Одно из них перевод на турецкий
873 параллельный перевод
- Это одно из них?
- Bir tanesi bu mu?
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение.
Elbette ama böyle durumlarda kararımızı verirken... bu tip durumları birbirinden ayıran, göz önüne almak zorunda olduğumuz... birkaç küçük ama önemli ayrımlar vardır.
Хорошо бы добыть одно из них.
Onların sayısını da azaltmalıyız.
Но, ни одно из них не было племенем наяки.
" Ama aralarından hiçbiri Nawyeki değildi...
Я выполнил сотни заданий, ни одно из них не изменило ход войны.
Yüz göreve gittim, hiçbiri savaşın yönünü değiştirmedi.
Мы ищем... рациональные обьяснения, и это одно из них.
Mantıklı açıklamalar arıyoruz ve bir tane var.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
11. yüzyılda ve ortaçağ boyunca İspanyol şehri Santiago de Compostela,.. ... veya St. James Compostela günümüzde de ziyaret edilen önemli bir hac bölgesi olmuştur.
Одно из них выросло внутри неё?
O şeylerden biri onun içinde büyümüş müdür?
Одно из них предложило деньги в обмен на право... опубликовать ваши работы.
Onlardan biri telif hakları için ödeme teklifinde bulundu..... çalışmalarınızı yayınlamak için.
Были, но ни одно из них не подтвердились.
Onaylanmış bir şey yok.
Вы можете изолировать одно из них и дать увеличение?
Birini ayırıp yakınlaştırabilir misiniz?
Все их лица в моей памяти, но ни одно из них не стоит перед моими глазами так четко, как лицо Дон Жуана ДеМарко.
Yüzleri hala aklımda. Tıpkı parlak yaz günleri gibi. Ama hiçbiri Don Juan De Marco gibi değil.
В ней всего два имени во всей стране... и одно из них всё ещё Аль Капоне.
Koca ülkede iki kişinin adı var... biri de hala Al Capone.
Одно из них - покинутая Земля, под названием Аутвёрт, которой правит бессмертный, короновавший себя императором.
Bir tanesi de Dış Dünya adı verilen terkedilmiş topraklardır... Kendini imparator olarak ilan etmiş bir ölümsüz tarafından yönetilir.
Я была одной из них.
Onlardan birisiydim.
Я думал, она может быть одной из них.
Sanırım o da onlardan biriydi.
Одно из них я видел на пляже.
Bütün hikaye bu.
Одной из них всего 17 лет.
İçlerinden biri henüz 17 yaşındaydı.
- Разумеется. Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них... Это могло бы сработать.
Çünkü bilgisayarı en azından böyle bir problemle meşgul edersek...
Хотелось, чтобы вы стали одной из них.
Dostum olmanızı isterim.
- Нет, но я хотел стать одной из них.
Onlardan biri gibi davranmayı seviyorum.
Ванна была одной из них, равно, как и стражники.
Vanna onlardan biriydi, nöbetçiler de öyle.
- Сэр, я знаком с одной из них. По крайней мере, я узнал голос.
En azından sesini tanıdığımı düşündüm.
Однажды, я пробовал с одной из них, но она не выказала никакого увлечения.
Ben de bir kere beyaz kadın denedim, ama hiç keyif alırcasına heves göremedim.
У одной из них, Хизер, есть дар видения.
O gerçekten bir medyum. Altıncı hissi var.
И я... Я терпела это, знаете. терпела это до тех пор, пока, а, однажды ночью он не завалился с одной из них прямо сюда.
Tekrar, tekrar buna katlandım ta ki... bir gece onlardan birini getirene kadar ;
Я говорил с одной из них.
Orada bir adam var.
На одной из них я буду смеяться.
Onların birinde ben gülüyor olacağım.
Тебе вовсе не стоит быть одной из них.
Gerçekten öyle olman da gerekmez.
Я знаю, что встречалась с одной из них.
Bir tanesiyle konuştum, biliyorum.
Я хочу быть одной из них.
Çünkü kadın olmak istiyorum.
- Чтобы я женился на одной из них?
Onlardan biriyle evlenmemi mi istiyorsun?
Один из них, элемент 94, называется плутоний, и это одно из самых токсичных веществ, известных нам.
Onlardan biri 94 numaralı element olan plutonyum... bilinen en zehirli bileşenlerden biridir.
Пьель наверняка укрылся в одной из них.
Piel sığınak için bir mağarayı kullanmış olmalı.
Как будто два человека во мне одной.. .. и иногда один из них овладевает..
Sanki içimde iki kişi var ve biri diğerini bazen, esir alıyor gibi hissediyorum.
Есть вещи которые стоит иметь но у них есть цена и я хочу стать одной из них.
Bazı şeyler sahip olmaya değer... ama bunların bir bedeli vardır ve ben bunlardan biri olmak istiyorum.
Двери одной из них распахнуты.
Araçlardan birinin kapısı açık.
Но ни с одной из них я не чувствовал такого.
Ama asla daha önce böyle hissetmemiştim.
- Я не думаю, что эта штука была одной из них.
O ilk gördüğün şeyin onlardan biri olduğunu sanmıyorum.
У них в одно ухо влетает, из другого вылетает.
Bir kulaktan girer, koruyucudan çıkar.
Мисс Бакли открыла обе, и в одной из них была Ваша карточка.
Neyse. Bayan Buckley, ikisinin de paketini açtı. Bir tanesinde sizin kartınız vardı.
Но если бы от одной из них переносное радио могло питаться целый месяц....
Ama bir tanesi taşınabilir bir radyoyu bir ay çalıştırsa...
Все до одной... Ни одна из них не закончена.
El yazılarım hiçbiri bitmedi.Yak onları Tamam mı?
- Ты стоишь на одной из-них... - Ни хрена себе... я уже заметил...
- Birinin tam üstündesin.
Одной из них была та, что сделала тебя его врагом.
Biri de seni düşman yapmaktı.
" согласно одной из них, он - јнгел – ейса 104.
Ne diyor, biliyor musun ; kaza yapan uçağın meleği O'ymuş.
Всего несколько элайзианцев покинули дом, но я всегда знала, что буду одной из них.
Sadece birkaç Elaysian gezegenden ayrılmıştır... ama onlardan biri olmam gerektiğini hep biliyordum.
Я не читала ни одной из них.
Hiç birini okumadım.
Вы прекрасно понимаете, что я говорю о его женитьбе на одной из них.
Kızlarımızdan biriyle evlenmesini düşündüğümü biliyorsunuz.
Не сажусь в самолет без одной из них.
Yanıma almadan uçağa binemiyorum.
Но знаешь ни к одной из них я не относился так, как Росс относился к тебе.
Ama önemli olan Ross'un sana hissettiklerini ben başka birine karşı hiç hissetmedim.
одно из двух 111
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихал 24
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихера себе 29
нихрена себе 54
нихал 24
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30