Он знает о нас перевод на турецкий
70 параллельный перевод
Он знает о нас.
Aramızdakileri biliyor.
И потому что он знает о нас. Я не хотел будить лихо.
Çünkü Clark'a inanıyorum ve çünkü o bizi biliyor.
Он знает о нас. Придурок.
O küçük budala bizi biliyor.
Кроме того, я уверена, что он знает о нас.
Bizim hakkımızda bilgisi olduğundan da eminim.
Он знает о нас всё.
Hakkımızdaki her şeyi biliyor.
Он знает о нас слишком много.
Bizim hakkımızda çok şey biliyor.
Он знает о нас?
Bizden haberi var mı?
Он знает о нас.
Bizi biliyor.
Лакс, он знает о нас.
O, bizi biliyor Lux.
Думаю он знает о нас.
Hakkımızda her şeyi bildiğini sanıyor.
А что он знает о нас? Дюк?
Hakkımızda ne biliyor?
- Кажется, он знает о нас.
Durumumuzu biliyor galiba.
- Он знает о нас.
- İlişkimizi biliyor.
Он знает о нас.
İlişkimizi biliyor.
Думаешь, он знает о нас?
Sence bizi biliyor mu?
Ты думаешь, он знает о нас?
Sence bizi biliyor mu?
И что более важно, что он знает о нас?
Daha da önemlisi, o bizim hakkımızda ne biliyor?
А вот что он знает о нас? Хочется надеяться - ничего.
Bu düşmanın bizim hakkımızda ne bildiğine gelirsek şu ana kadar hiçbir şey bilmediğini düşünüyoruz.
Он знает о нас?
Bizi biliyor mu?
Но, милый, он ведь ничего о нас не знает.
Sonuçta aramızdakileri bilmiyor.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
İkimiz hakkında bir şey bilmiyor. Lütfen sözlerine dikkat et.
Он о нас не знает.
Aramızdaki ilişkiyi bilmiyor.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Artık birçok şey biliyor ve hızlı bir şekilde de öğreniyor.
Он ничего о нас не знает?
Bizim hakkımızda bir şey bilmiyor, değil mi?
Если Снайдер знает о нас, значит об этом знают все. Он никогда ничего не узнает первым.
Eğer Snyder bizi biliyorsa zaten herkes öğrenmiştir.
А он, похоже, много о нас знает.
Hakkımızda çok şey biliyor.
Он все о нас знает.
Hepimizi tanıyor.
- Может, затем, что он знает своего сына лучше всех нас. И мысль о том, что может сотворить Лекс в коридорах власти, пугает даже его
Belki de oğlunu hepimizden iyi tanıdığı içindir, ve ofiste Lex'in yapabileceklerinden korktuğu için,
Он не все знает о нас?
Bizim hislerimizi bilmiyor.
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
Bana yaklaşıp ne iş yaptığını söyledi, benim ne iş yaptığımı bilmiyordu ki.
Если Линдерман знает так много о нас, он должен знать что-то про Майку.
Eğer Linderman hayatlarımız hakkında bu kadar çok şey biliyorsa, Micah hakkında da biliyor olmalı.
что он всё о нас знает.
Daha kötüsü, bizi çok iyi tanıyor gibi gözüküyor.
Да, он, Ну, он был настолько тихим, что никто из нас не знает о нем.
Kendisi o kadar suskunmuş ki hiçbirimiz tanımıyoruz.
- Да, но... у нас есть то, о чём он не знает.
Ama senin de bilmen gereken bir şey bulduk.
Он ничего о нас не знает!
Müşterekimizin ne olup olmadığını bilmiyor.
Он ничего не знает о нас.
Bizim hakkımızda Bir şey bilmiyor.
Знаешь, ты только что с ним познакомился, а он уже знает все о нас.
Yeni tanıştığın bir adama bile her şeyimizi anlatmışsın.
Что он о нас знает?
Hakkımızda ne biliyor peki?
Он вообще знает о нас? О том, что он часть Круга?
Bizden veya topluluğun bir parçası olduğundan haberi var mı?
Он о нас не знает.
Bizden haberi yok.
Мне просто нужно вернуться в больницу и выяснить, что знает Эдуардо... знает ли он о нас, что мы близнецы.
Sadece hastaneye geri dönmem Eduardo'nun ne bildiğini öğrenmem lazım eğer bizi biliyorsa, ikiz olduğumuzu falan.
Он знает всё о нас.
Her şeyi biliyor.
Если он знает о пропаже, он подумает, что это кто-то из нас Нас?
Eğer yokluğunu farkederse bizden birinin aldığını anlar.
Но, кажется, он знает, кто она, даже знает о нас с ней.
Ama Hannay'yı tanıyor galiba. Hatta onunla aramdakini bile biliyor.
Он знает о нас?
İnanılmazsın.
Он о нас знает!
Kaçıyor bizden.
Если он знает о Ранфлэте, то точно знает о нас.
Runflat'ten şüphelendiyse kesin bizden de şüphelenmiştir.
Он знает о.. нас с тобой?
Seninle beni biliyor mu?
он тоже знает о нас и пытается найти.
Sakın bakma. O da bizi arıyor.
Он знает всё о нас.
Hakkımızdaki her şeyi biliyor.
Даже если он не видит нас, это не значит, что он не знает о нас.
Bizi görmemesi bilmediği anlamına gelmez.
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает меня 38
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
о нас 264
о нас с тобой 25
он знал 1573
он знаменит 17
он знал это 22
он знал об этом 18
он знаменитость 17
о нас с тобой 25
он знал 1573
он знаменит 17
он знал это 22
он знал об этом 18
он знаменитость 17