Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он знает о нас

Он знает о нас перевод на турецкий

70 параллельный перевод
Он знает о нас.
Aramızdakileri biliyor.
И потому что он знает о нас. Я не хотел будить лихо.
Çünkü Clark'a inanıyorum ve çünkü o bizi biliyor.
Он знает о нас. Придурок.
O küçük budala bizi biliyor.
Кроме того, я уверена, что он знает о нас.
Bizim hakkımızda bilgisi olduğundan da eminim.
Он знает о нас всё.
Hakkımızdaki her şeyi biliyor.
Он знает о нас слишком много.
Bizim hakkımızda çok şey biliyor.
Он знает о нас?
Bizden haberi var mı?
Он знает о нас.
Bizi biliyor.
Лакс, он знает о нас.
O, bizi biliyor Lux.
Думаю он знает о нас.
Hakkımızda her şeyi bildiğini sanıyor.
А что он знает о нас? Дюк?
Hakkımızda ne biliyor?
- Кажется, он знает о нас.
Durumumuzu biliyor galiba.
- Он знает о нас.
- İlişkimizi biliyor.
Он знает о нас.
İlişkimizi biliyor.
Думаешь, он знает о нас?
Sence bizi biliyor mu?
Ты думаешь, он знает о нас?
Sence bizi biliyor mu?
И что более важно, что он знает о нас?
Daha da önemlisi, o bizim hakkımızda ne biliyor?
А вот что он знает о нас? Хочется надеяться - ничего.
Bu düşmanın bizim hakkımızda ne bildiğine gelirsek şu ana kadar hiçbir şey bilmediğini düşünüyoruz.
Он знает о нас?
Bizi biliyor mu?
Но, милый, он ведь ничего о нас не знает.
Sonuçta aramızdakileri bilmiyor.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
İkimiz hakkında bir şey bilmiyor. Lütfen sözlerine dikkat et.
Он о нас не знает.
Aramızdaki ilişkiyi bilmiyor.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Artık birçok şey biliyor ve hızlı bir şekilde de öğreniyor.
Он ничего о нас не знает?
Bizim hakkımızda bir şey bilmiyor, değil mi?
Если Снайдер знает о нас, значит об этом знают все. Он никогда ничего не узнает первым.
Eğer Snyder bizi biliyorsa zaten herkes öğrenmiştir.
А он, похоже, много о нас знает.
Hakkımızda çok şey biliyor.
Он все о нас знает.
Hepimizi tanıyor.
- Может, затем, что он знает своего сына лучше всех нас. И мысль о том, что может сотворить Лекс в коридорах власти, пугает даже его
Belki de oğlunu hepimizden iyi tanıdığı içindir, ve ofiste Lex'in yapabileceklerinden korktuğu için,
Он не все знает о нас?
Bizim hislerimizi bilmiyor.
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
Bana yaklaşıp ne iş yaptığını söyledi, benim ne iş yaptığımı bilmiyordu ki.
Если Линдерман знает так много о нас, он должен знать что-то про Майку.
Eğer Linderman hayatlarımız hakkında bu kadar çok şey biliyorsa, Micah hakkında da biliyor olmalı.
что он всё о нас знает.
Daha kötüsü, bizi çok iyi tanıyor gibi gözüküyor.
Да, он, Ну, он был настолько тихим, что никто из нас не знает о нем.
Kendisi o kadar suskunmuş ki hiçbirimiz tanımıyoruz.
- Да, но... у нас есть то, о чём он не знает.
Ama senin de bilmen gereken bir şey bulduk.
Он ничего о нас не знает!
Müşterekimizin ne olup olmadığını bilmiyor.
Он ничего не знает о нас.
Bizim hakkımızda Bir şey bilmiyor.
Знаешь, ты только что с ним познакомился, а он уже знает все о нас.
Yeni tanıştığın bir adama bile her şeyimizi anlatmışsın.
Что он о нас знает?
Hakkımızda ne biliyor peki?
Он вообще знает о нас? О том, что он часть Круга?
Bizden veya topluluğun bir parçası olduğundan haberi var mı?
Он о нас не знает.
Bizden haberi yok.
Мне просто нужно вернуться в больницу и выяснить, что знает Эдуардо... знает ли он о нас, что мы близнецы.
Sadece hastaneye geri dönmem Eduardo'nun ne bildiğini öğrenmem lazım eğer bizi biliyorsa, ikiz olduğumuzu falan.
Он знает всё о нас.
Her şeyi biliyor.
Если он знает о пропаже, он подумает, что это кто-то из нас Нас?
Eğer yokluğunu farkederse bizden birinin aldığını anlar.
Но, кажется, он знает, кто она, даже знает о нас с ней.
Ama Hannay'yı tanıyor galiba. Hatta onunla aramdakini bile biliyor.
Он знает о нас?
İnanılmazsın.
Он о нас знает!
Kaçıyor bizden.
Если он знает о Ранфлэте, то точно знает о нас.
Runflat'ten şüphelendiyse kesin bizden de şüphelenmiştir.
Он знает о.. нас с тобой?
Seninle beni biliyor mu?
он тоже знает о нас и пытается найти.
Sakın bakma. O da bizi arıyor.
Он знает всё о нас.
Hakkımızdaki her şeyi biliyor.
Даже если он не видит нас, это не значит, что он не знает о нас.
Bizi görmemesi bilmediği anlamına gelmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]