Он играет перевод на турецкий
1,261 параллельный перевод
Он играет здесь в эту игру каждый божий день после школы.
Ahbap, inanılmaz biri. Öyle de olmalı.
Уверяю, теперь он играет намного лучше.
O iyidir, hem de çok iyi.
Я просто думала что посмотрю как он играет.
Onu izlemek istedim sadece.
... потому что он играет в куклы с этим чёртовым янки.
Çünkü Yanki'ye gözkulak olmaktadır kendileri.
Теперь он играет в футбол.
O artık futbol takımında.
Он играет на гитаре.
Gitar çalıyor.
Я любила смотреть в это окно как он играет с большой собакой.
Bütün gün boyu pencereden onun şu büyük köpekle oynayışını seyrederdim.
И что это за игра, в которую он играет?
Nasıl bir oyun oynuyor peki?
Он играет в игру.
Bir oyun oynuyor.
- Он играет с нами.
- Bir oyun oynuyor.
Во что он играет?
Kardeşin ne bok yiyor?
Вы сказали им что он играет 2 недели?
Onlara, sadece iki haftadır çaldığını söylediniz mi?
То есть, ты слышал, как он играет и знаешь, что он делает, так что можешь просто заткнутся, Томми?
Adamın nasıl çaldığını duydun ve yaptığı işi biliyorsun. Lütfen çeneni kapat, Tommy.
Я видел, как он играет в покер.
Onunla poker oynarlarken seyretmiştim
Он играет в неведение.
Aptal rolü oynuyor.
- Он играет с нами в покер.
- Poker ekibinde.
* Он играет тяжелый рок, потому что не смертный *
# # Çok sert çalıyor çünkü ölümlü bir insan değil # #
Ну, тот, где он играет знаменитого мошенника прежде чем Леонардо оказался в стадии Элвиса.
Bilirsin, hani şu dünyaca ünlü üç kağıtçıyı oynadığı film. O zaman daha o kadar ünlü değildi.
М-м. А если он играет?
Bu parayı bulabilir.
Если он играет в гольф во время грозы, то да.
Şimşekler çakarken, golf oynuyorsa, evet.
Он играет, а?
- Burada sadece eğleniyoruz, değil mi?
Мама сказала мне, что он играет в кинокартинах, и делает трюки вместо других актёров. такие как падения и драки. А когда они поднимаются...
Annem onun filmlerde oynadığını söyledi aktörlerin yapamadığı şeyleri yapıyormuş düşme, çarpma bir yere tırmanırken, bir yere...
Он играет на гитаре. И очень классно поёт.
Çok iyi gitar çalıp söyler.
Если кто-то хочет работать, он играет по моим правилам.
İnsanlar burada çalışmak istiyorlarsa benim kurallarıma göre oynamalılar.
Скорее, это он играет со мной. Я...
Muhtemelen O benimle oynuyor.
Он играет на самых основных страхах.
O şey, temel korkularımızla oynuyor.
Этот говнюк.. Он играет с моими средствами к существованию здесь
Bu götveren hayatımı mahvediyor.
Он играет на самых основных страхах.
- O şey, temel korkularımızla oynuyor.
Он играет с одной долей мозга привязанной к спине.
Kıçı bağlı ve tek beyin lobuyla oynuyor.
Он не пьет и не играет в карты, как остальные, на комки ваты.
Ne içki içer, ne de diğerleri gibi pamuktan parayla kumar oynar.
Он, как будто играет с Браддоком.
Braddock'la oynuyor gibi görünüyor.
Посмотри на выражение его лица : сразу видно - он прескверно играет!
Ve kadının yüzünden adamın pek iyi çalmadığını söyleyebilirim.
Как и вы, мы могли бы испугаться статистики и здравого смысла, - однако мы предпочли надеяться на лучшее, и теперь... когда я вижу, как он бегает по саду, играет в футбол или делает уроки -
İstatistiklerden korkarak, kararımızı verebilirdik. Ama biz olumlu tarafından baktık ve şimdi onu etrafta koştururken görünce bu kararı verdiğimiz için mutluyuz.
Но он снова играет в игру.
Ama yeniden oynayacak.
Правда в том, что этот ваш друг не знает, играет ли он в игру или это игра играет с ним.
Gerçek şu ki, senin şu arkadaşın, oyun mu oynuyor, yoksa oyun onunla mı oynuyor, bunu bilmiyor.
- Он играет с Хусейном.
Hüseyin ile pek bir anlaştılar.
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Hala o kukla numarasını mı yutturuyor?
Он тоже играет в поло.
İçkinizi böldüğüm için üzgünüm. Zach'ı arıyorum. - Su topu da oynuyor.
А теперь он просто сидит, рисует эти картинки, играет с солдатиками.
Şimdi sadece oturuyor, resimler çiziyor, askerleriyle oynuyor.
Он так играет!
Sen bir de onu piyanoda duy, Anna Holtz.
Ты про него не слышал, потому что по техническим причинам он пока что не играет.
Sen onu bilmiyorsun çünkü teknik olarak oynamadı .. ya da birşey yapmadı.
Он тобой играет.
Evet, seninle oynuyor.
Максвелл Кэмпион сегодня играет? Он вон там.
Maxwell Campion bu gece burada mı oynuyor?
Он играет.
Bekleyin.
О чём он думает, когда играет в футбол?
Top oynarken ne düşünür?
Он тоже играет на гитаре.
O da gitar çalar.
А может, он просто с нами играет.
Belki de bizimle oynuyordur.
Йо, он только играет за них.
- O sadece Phili'de oynuyor. Oralı bile değil.
И он все еще играет.
Hala oynayabiliyordu.
А я слышала, что он для удовольствия играет на тромбоне.
- Annesiyle yaşadığını duydum. - Eğlenmek için trombon çalıyormuş.
Передай Хаусу, что если он хочет поиграть в карты, путь тащит свою задницу вниз и играет.
House kâğıt oynamak istiyorsa buraya insin de oynasın.
он играет с нами 38
он играет с тобой 22
играет 114
играет музыка 153
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
он игрок 28
он играет с тобой 22
играет 114
играет музыка 153
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
он игрок 28