Он идёт сюда перевод на турецкий
125 параллельный перевод
Я увидел, как он идёт сюда.
Onu bu tarafa gelirken gördüm.
Сьюзи, он идёт сюда!
Susy, bu tarafa doğru geliyor.
Он идёт сюда.
Buraya geliyor.
Он идёт сюда?
Yukarı mı çıkıyor?
Он идёт сюда.
Buraya doğru geliyor.
Он идёт сюда.
şu anda yolda.
Он идёт сюда. Тихо!
O buraya geliyor.
- Он идёт сюда. - Джоуи?
- Buraya geliyor.
Кажется, он идёт сюда.
Buraya geliyor.
- Он идёт сюда. Я должен бежать.
- Geliyor, kapamam gerek.
Он идёт сюда!
O bu tarafa doğru geliyor!
- Он идёт сюда.
- Bu tarafa geliyor.
Он идёт сюда.
- Tamam işte geliyor.
- Он идёт сюда? Почему?
Buraya mı geliyor?
Он идет сюда?
- Vay be. - Yukarı geliyor mu?
Он идет сюда с компаньоном Роя, мистером Декстри.
Roy'un ortagi Bay Dextry ile gelelcek.
он идет сюда...
Bu tarafa geliyor!
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Niyeti, Dorset, Buckingham ve Gallilerin desteğiyle, İngiltere'ye yönelip, krallık tacına sahip çıkmak.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
Bay Puglisi buraya geliyor, benimle konuşmak istiyor.
Он уже идет сюда. Лезь под кровать. Давай.
Yatağın altına gir.
Тише. Он идет сюда.
Michael, buraya doğru geliyor!
Все в порядке... Он идет сюда.
Herşey yolunda... kafasını bize doğru çevirdi.
Он идет сюда.
Yolda, geliyor.
Не отвечает. Он, наверное, уже идёт сюда.
Bay Wheeler, yolda olmalı.
Он уже идет сюда.
Bu plan çalışmıyor.
Он идёт сюда.
Yolda.
Что делать? Он идет сюда.
- Toki, bize doğru geliyor.
Кажется, он идет сюда.
Galiba bu tarafa geliyor.
Тогда, почему он идет сюда прямо сейчас?
O halde neden buraya doğru geliyor?
Кое кто идет сюда, у него есть оружие и он может стрелять...
Biri geliyor, tabancaları var.
Он идет сюда.
Geliyor.
Он идет сюда.
- Jerry? - O geliyor.
- Он уже идет сюда.
- Yolda, geliyor.
Он идет сюда!
Çabuk, onu bana ver. Acele et, geliyor.
Да, он идет сюда.
Lanet olsun! İniyor.
Он идет сюда.
Buraya geliyor..
Он идет сюда.
Buraya geliyor!
- Он идет сюда.
- Sanırım içeri giriyor.
Он идет сюда.
Buraya geliyor.
Он идет сюда!
Geliyor!
Он идет сюда?
- Buraya mı geliyor?
Так значит он идет сюда
Öyleyse buraya gelecek.
Он идет сюда
Buraya doğru geliyor.
Нет, он увидел, как вы пялились на него. Теперь он идет сюда.
Ona bakıp durdunuz ve şimdi buraya geliyor.
Он идет сюда.
Buraya gelecek.
- Он идет сюда!
- Bu tarafa geliyor!
Он идет сюда.
İşte geliyor.
Ты должна что-то сделать потому что он идет сюда.
Kesin bir şeyler yaptın çünkü buraya doğru geliyor.
Он идет сюда.
İçeri giriyor.
Он что, идёт сюда?
Buraya mı geliyor?
Черт, он идет сюда.
Kahretsin! Buraya geliyor.
он идет сюда 81
он идет 408
он идёт 294
он идет с нами 16
идет сюда 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
он идет 408
он идёт 294
он идет с нами 16
идет сюда 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17