Он истекает кровью перевод на турецкий
130 параллельный перевод
Он истекает кровью.
Kan kaybından gidecek!
Господи, он истекает кровью!
Aman Allahım, her tarafı kan içinde!
Он истекает кровью.
- Ne? - Kan içinde!
- Он истекает кровью.
- Kan kaybediyor.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Evet, Bu o, O yetimhanede kanıyor, Bana en güçlünün yasasını öğrettiler.
Он истекает кровью.
Çok kanıyor.
Он истекает кровью!
Kanaması var. Kanı basınçlı bir torbaya toplayın.
Он истекает кровью!
Kan kaybediyor!
То есть он истекает кровью и другие акулы обезумели от желания его разорвать.
Kanı suda ve köpekbalıklarının açlık krizi var.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
Onu tedavi edebilirim ama acilen bir doktora ihtiyacı var!
Он ранен. Он истекает кровью.
Yaralanmış, kan kaybediyor.
- Он истекает кровью.
- Kanaması var.
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
Bugün karabasanlar görüyor. Yarın gözlerinden kan gelecek.
Нет, похоже он истекает кровью в свою печень.
Karaciğerinde iç kanama var.
Я знаю, что он истекает кровью.
Bunu biliyorum.
Он истекает кровью.
- Çok kan kaybediyordu.
Каждую секунду он истекает кровью
Her geçen saniye kan kaybediyor.
- Так, он истекает кровью. Проклятье, он быстро истекает кровью.
Kahretsin, kanaması çok hızlı.
Он истекает кровью
Kanaması çok kötü.
- Он истекает кровью. Ему нужен доктор, Джэйк.
- Kanaması var, doktora ihtiyacı var Jake.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
Kocamı kanlar içinde yerde bıraktım!
О боже, Грейс, он истекает кровью.
Grace, Grace, bu adamın çok kanaması var.
Он истекает кровью.
Her tarafımdan kan akıyor...
Нэнси, мой брат - ранен, он истекает кровью!
Nancy, kardeşim vuruldu. Çok kötü kan kaybediyor.
- Он истекает кровью.
- Kanaması olabilir.
Он истекает кровью!
Adam, abbas yolcu.
Как бы ни было весело играть в "20 вопросов", он истекает кровью из всех отверстий. Думаете, проблема может быть только васкулярная?
Her ne kadar 20 soru oyunu zevkli olsa da adam her deliğinden kanıyor sizce bu vasküler bir şey olabilir mi?
Он не реагирует - он истекает кровью!
Tepki vermiyor. Ölmek üzere, bana yardım etmelisin.
Черт, он истекает кровью.
Kahretsin, kan kaybediyor.
Он истекает кровью.
Kanaması hala devam ediyor.
Он истекает кровью на сиденье.
Kanı koltuğa akıyor tamamen.
Вы переехали его, и теперь он истекает кровью.
Ona çarptın ve kafası kanıyor.
Он меняет направления каждый день, он не знает дороги, он умирает, он истекает кровью.
Her gün yönünü değiştiriyor çünkü kaybolmuş. Kan kaybından ölüyor.
Вы что не видите, он истекает кровью до смерти? Пожалуйста!
Görmüyor musunuz, adam kan kaybediyor?
Ну, он истекает кровью на полу моей кухни. Я так понимаю, цель достигнута.
Peki, mutfağımda kan kaybından ölüyor, görevin başarıldığını söyleyebiliriz.
Он плюется кровью, он истекает!
Artık kan tükürüyor.
Он просто истекает кровью.
Kanaması var.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Savaş alanında kanı dökülen sıradan birinin risk ettiği şey, daha mı az?
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу.
Bullpen'de ( Yedek atıcıların ısındıkları yer ) bile yaralı halde yatıyor olabilir.
Он лежит, истекает кровью, стонет.
Aşağıda, kanıyor ve oraya gitmelisin.
Он блюет и истекает кровью.
Adam kusuyor ve kan kaybediyor.
Когда его друзья страдают, он тоже истекает кровью.
Arkadaşları acı çekerken o da üzülüyor.
Он истекает кровью!
- Kötü mü vuruldu?
- Он уже несолько часов кровью истекает!
- Saatlerdir kan kaybediyor.
Он истекает кровью.
Kanaması var.
Он истекает кровью.
Ağzından kan geliyor.
Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.
Çünkü adam masada kanamaya devam ediyor.
- в моем списке. - Что ж, я думаю Тёрк должен быть первым номером, потому что он даже притворяется что истекает кровью
- Bence bir numara Turk olmalı çünkü kanaması var gibi gözüküyor.
Может быть, его мозг пробит, и он сейчас насмерть истекает кровью.
Belki kafasını kapıya vurunca beyin kanamasından ölmüştür.
Он все еще истекает кровью. Мы не знаем, что делать.
Hâlâ kanaması var, ne yapacağımızı bilmiyoruz.
Он также истекает кровью, как и любой другой человек.
Kanı da diğerleri gibi akıyor.