Он мой бывший перевод на турецкий
82 параллельный перевод
- Он мой бывший опекун.
- Merhaba. Bay Thatcher, eski vasim.
Ещё он мой бывший жених.
ayrıca benim eski nişanlım.
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
Düğüne gitmedim çünkü Ross benim eski sevgilim ve bu rahatsız edici bir durum olurdu.
Он мой бывший любовник.
- Eski sevgilimdi. Kahretsin.
Он мой бывший.
- Eski bir sevgilimdi.
Он мой бывший.
O benim eski erkek arkadaşım.
Он мой бывший. У тебя есть бывшие, да?
Eski erkek arkadaşım farz et.
Он мой бывший парень.
Eski kız arkadaşıyım.
Он мой бывший.
Eski kocam.
... он мой бывший.
- Evet. ... ile gördüm.
Да, понимаю, но он мой бывший.
Evet, anlıyorum, ama o benim eski erkek arkadaşımdı.
Он мой бывший.
- Bir geçmişimiz var.
Он мой бывший парень. Джек.
Eski erkek arkadaşım, Jack'ti.
Папа, он мой бывший муж.
Baba, o benim eski kocam.
А ещё он мой бывший босс.
Aynı zamanda eski patronumdur.
- Он мой бывший пациент.
- Kendisi benim eski hastam.
Он мой бывший босс, Ваша жена его новая... сотрудница.
Benim eski patrom, eşiniz onun yeni çalışanı.
Он мой бывший муж
O benim eski kocam.
Он мой бывший учитель по маркетингу.
O benim eskiden pazarlama hocamdı.
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
Pekala, söylüyorum. : Eski dostum Swiecki... Varşova'ya gidecek olsa... şu anki sekreterini... yanında götürecek mi, götürmeyecek mi?
- Да. Но тамошний лейтант - мой бывший босс, и он работает по ночам, Фил Урзи.
Komiser yardımcısı eski patronum, Phil Urzi.
Как только мой бывший муж купил лодку, он тут же забыл, что я существую.
Eski kocam bir tekne alır almaz benim varlığımı bile unutmuştu.
Мой бывший муж пытается отобрать у меня детей, а Эдвин Пул, он не пришёл на слушание сегодня, и я звонила ему на мобильный, и...
- Evet. - Eski kocam çocuklarımı benden almaya çalışıyor. - Tamam.
Он мой бывший, я...
- O benim eski kocam. Onunla- -
Мой почти бывший. Он только что вышел из тюрьмы - - мест не хватало.
Eski erkek arkadaşım, hapisten çıktı çıkacak.
Просто мой бывший муж на днях он заявил, что я слишком закрыта, и отвергаю все возможности, которые дарит мне жизнь.
Eski kocam yüzünden. Yeni fırsatlara kapalı olduğumu söyledi.
Мой бывший муж, он веселился...
Benim eski kocam, eğlenirdi- -
- Мой бывший муж, он был...
Eski kocam, o biraz...
Потому что... мой парень... Хорошо, мой бывший, когда мы разбежались, он не был этим доволен, и вещи вышли из-под контроля.
Çünkü erkek arkadaşım eski erkek arkadaşım, ayrıldığımız zaman buna mutlu olmadı.
В общем, мой бывший дружок Тед позвонил и сказал, что хоть мы и расстались он хотел бы со мной поужинать.
Ted, eski erkek arkadaşım, beni aradı ve ayrılmış olmamıza rağmen,... benimle yemeğe çıkar mısın, dedi.
Он выглядит, как мой бывший муж.
Aynı eski kocama benziyor.
Мой бывший опоздал забрать Эмджея, что просто ненормально, учитывая, что он живет через дорогу.
Eski eşim M.J.'i geç aldı, ki bu çok saçma çünkü karşı sokakta oturuyor.
Он - мой бывший муж. Я знаю его маму, я люблю его маму.
Çünkü o benim eski kocam ve annesini tanıyorum.
Знаешь, он еще и мой бывший садовник.
Biliyorsun ki, kendisi aynı zamanda eski bahçıvanım.
Если он тебе не рассказывал, то я уверена мой бывший парень расскажет тебе всё об этом.
Eğer Kevin ondan bahsetmek istemiyorsa eminim önceki erkek arkadaşım, seve seve anlatır.
- Это правда, но это я слышала. Мой бывший парень учился вместе с Сиреной в закрытой школе, и он рассказал мне обалденную одну историю о том, как она со своих учителем
- Evet ama şunu duydum eski erkek arkadaşım Serena'yla aynı yatılı okula gitti ve Serena ve öğretmeniyle ile ilgili muhteşem bir gece geçirdiklerine dair bir hikaye anlatıyor.
Вообще-то, он... теперь мой бывший муж.
Aslında o eski kocam.
- Он бывший морской котик. И мой друг.
Eski bir denizci ve benim dostumdur.
Послушай, мой бывший, он как гигантский шкаф с инструментами и я приехала в место, в котором не было шансов повстречать хотя бы одного милого мужчину, так что...
Bak, eski sevgilim tam bir mankafa ve ben de tatlı bir erkekle tanışamayacağım bir yere taşındım- -
Ты знаешь, что когда мой бывший судился со мной он точно так же использовал сон как защиту и поверь мне, он точно был бодрствующим.
Eski eşim de, bana saldırması sonucu yapılan duruşmada aynı savunmayı kullanmıştı. Ve inan bana, o sırada kendindeydi.
Он уже уходит. Это мой бывший.
Hayır, hayır, gidiyordu zaten.
Мой отец... бывший военный, поэтому... Он стойкий малый, и никогда не терял самообладания.
Babam o da eski bir ordu mensubu bu yüzden çok soğukkanlıdır ve hiçbir konuda yaygara kopartmaz ama ben daha ziyade duygularımı dışarıya vururum.
Он не мой бывший парень, но много для меня значит.
Benim eski sevgilim değil ama çok değer verdiğim biridir.
Мой бывший парень караулит меня снаружи Думаю, он собирается отмстить мне
Eski sevgilim evimin dışında ve sanırım çok tehlikeli bir şey yapacak.
Мой бывший не смог прислать мне повестку до дня заседания, потому что он против почтовой связи, это как-то связано с его взглядами на государственные расходы.
Eski erkek arkadaşım mahkeme tarihinden önce gönderememiş. Çünkü kendisi posta olayına inanmıyor. Bu da devlet finansmanı konusundaki düşünceleriyle alakalı.
Её отец, мой бывший муж... он... он занимался финансами, так что я всегда работала.
Babasının yani eski kocamın... Maddi problemleri vardı bu yüzden hep çalışmak zorunda kaldım.
Мой бывший вообще не такой, он был хуже некуда.
Tanrım! Son sevgilim böyle değildi. Berbattı.
Огги Андерсон мой бывший оперативник. Я знаю, на что он способен, как он мыслит.
Auggie Anderson benim önceki kooperatifimdi.
Мой бывший муж — он пытается вломиться в дом.
Eski kocam evime zorla girmeye çalışıyor.
Да, и Боб, мой бывший муж, наконец-то признался, что он - гей.
Ve Bob, eski kocam eşcinsel olduğunu itiraf etti.
Мой бывший, он плотник и... - он поранил руку... - И его некому было отвезти.
Eski sevgilim marangoz ve elini yaralamış, bu yüzden...
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой напарник 19
он мой гость 17
он мой клиент 24
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой напарник 19
он мой гость 17
он мой клиент 24