Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он хочет поговорить

Он хочет поговорить перевод на турецкий

387 параллельный перевод
Он хочет поговорить с тобой.
Frazier seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni görmek istiyor.
Он хочет поговорить позже.
Sonra görüşmemizi istiyor.
Он хочет поговорить с мистером МакНилом.
Bay MacNeil ile konuşmak için bekliyor. Kendisi orada mı?
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
Специальный офицер. Он хочет поговорить, задать вопросы.
- Konuşmak, sorular sormak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyormuş.
Он хочет поговорить с вами.
Sizinle konuşmak istiyor.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
Bay Puglisi buraya geliyor, benimle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Seninle bizzat konuşmak istiyor.
- Он хочет поговорить с Далеками.
- Daleklerle konuşmak istiyor.
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
şimdi konuşmak istiyor dedim.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Arkadaşım Curt seninle konuşmak istiyor, bebek.
Он хочет поговорить о деле Нери.
Bay Neary hakkında konuşmak istiyor.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
Çavuş Taggart burada, seninle konuşmak istiyor.
ј мистер'елпманн тут? ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Evet burda, ve seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
Ona Hardy'yle barıştığını söyle.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Seni birine aktarıyorum seninle konuşmak istiyor.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
Ağzından laf almaya çalıştım ama yalnızca seninle konuşmak istediğini söyledi.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni bekliyor. Tamam.
- Знаешь, он хочет поговорить.
- Konuşmak istiyor.
- Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot. Seni istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak isteyecektir.
Он хочет поговорить с Джеком!
- Jack'le konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить о том застреленном парне.
Silahla vurulan çocuk hakkında.
На борту генерал Марток, он хочет поговорить с тобой.
General Martok seninle görüşmek istiyor.
Он хочет поговорить с кем-нибудь из начальства.
Yetkili biriyle görüşmek için ısrar ediyor.
Он хочет поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
2nci Komando Taburu'ndan Yüzbaşı Miller, seninle konuşmak istiyor.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Beyler, Lider, ikinizle de baş başa görüşmek istiyor.
Что он хочет с ней поговорить?
Konuşacaklarmış.
- Тогда позволь поговорить с его отцом. - Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
İçeri giremezsiniz, kimseyle görüşmek istemiyor.
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
Sizinle konuşacak. - Kim?
Он хочет с тобой поговорить.
Telefondaki Hutch. Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет со мной поговорить.
Benimle konuşmak istiyor.
Позвольте поговорить с фюрером. Я скажу ему все, что он хочет знать.
Führer'ine duymak istediği her şeyi söylerim.
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
Johnny Ola ile Beverly Hills'de karşılaştık. Konuşmak istediğini söyledi.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyor.
Он сказал, "Грегори хочет поговорить с Максом".
"Ben Gregory, Max'ı arıyorum." dedi.
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
- Bay Alagash acilen konuşmak istiyor.
Он хочет с вами поговорить.
Sizinle tanışmak istiyor.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
Ajan Cooper hatta. Seninle görüşmek istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Клодия, Чарли звонит. Он хочет с тобой поговорить.
Üçüncü olarak doğru olmayan şeyleri doğrulamışlar.
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
- Senin için hatta.
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
Başkan da seninle aynı görüşte onlarla konuşmaya çalışmamızı istiyor.
Архитектор спрашивал, можно ли ему поговорить с тобой завтра, Пол. Он хочет знать... Постой, тот человек...
Yer golf kursunun yanında, mimar burayı yarın görüp göremeyeceğini soruyor.
Он очень хорошо образован, и хочет поговорить, но те вещи, в которые он верит но Движение "Черных Пантер" - это отчаянная попытка получить стабильность от американского правительства...
Belki konuşmak için gayet yeterli eğitime sahiptiler ancak inanca ve cesarete gelince... - Sen gerçekten buna inanıyor musun?
Может мне сходить и проверить, не хочет ли он поговорить об этом.
Yanına gideyim. Belki konuşmak ister.
Он говорит, что хочет поговорить с вами... наедине.
Sizinle konuşmak istediğini söylüyor. Yalnız olarak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]