Она не может умереть перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Она не может умереть. Не может.
Rhett, ölüyor olamaz, olamaz!
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
- Soneji'den sonra ölmesi imkansız.
Она не может умереть.
Ölemez.
Как вы можете такое сказать? Дилетта должна выздороветь! Она не может умереть!
Diletta iyileşecek, ölemez!
Она не может умереть.
O ölemez.
Она не может умереть.
- O ölemez.
Неважно, что случится, она не может умереть.
Ne olursa olsun, ölemez.
Если она не может умереть и её душа, энергия, называй как хочешь, связана с телом, может, она пытается уйти вместе с ними.
Neden? Eğer ölemiyorsa ruhu, enerjisi ya da ne diyorsanız vücuduna bağlıdır. Belki diğerlerinin enerjisine kapılıp gitmek istiyordur.
Она не может умереть.
Kadın ölemiyor.
Она не может умереть, а у нас неисчерпаемые ресурсы.
O ölemez, elimizde sonsuz kaynak var.
Нет, доктор, она не может умереть.
Hayır, doktor, o ölemez.
Она не может умереть.
Ölmesine göz yumamazsın.
Обычно это смертельно, но, так как она первородная, она не может умереть.
Normalde bu durum ölümle sonuçlanır fakat köken olduğundan dolayı ölmüyor.
Она ведь может умереть, если не начать лечение.
Tedavi edilmezse ölebilir.
Не буду скрывать - она может умереть.
Sana yalan söylemeyeceğim - ölebilir de.
- Если ты меня не пропустишь, она может умереть
- Eğer oraya gitmeme izin vermezsen, ölebilir.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Hayır, Ölebilir, çünkü senin lanet vicodin tabletlerini dökecek kadar şanssızım.
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Eğer tümörü bulamazsak, muhtemelen bir kez daha felç geçirip, ölecek.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
Ve o şimdi burada ve... Belki de ölüyor, ama benimle tanışmak istemiyor.
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
Yemek yapamaz, ve açlıktan ölecek.
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Ona ne verdiğinizi söylemezseniz, ölebilir.
Она может умереть? Я не знаю.
Ölebilir mi?
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
Dur. v-Fib krizden dolayı da olabilir. Elektroşok verirsek ve gerçekten V-Fib'de değilse, ölür.
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, rengi soldu ve ateşi var. O dokuyu almazsak ölebilir.
Она может умереть, если мы не заскучаем.
Kadında melanom var. - Ölebilirdi- -
О, не, она может умереть.
Hayır, aslında ölebilir.
Она даже не может спокойно умереть.
Huzur içinde bile ölemiyor.
Она не может просто так умереть.
- Ölüp gidemez. Önemli olduğunu bilmen lazım.
Я пользовался ее дезодорантом, не говоря ей, и она может умереть.
Deodorantını ona sormadan kullanıyordum ve o ölebilir.
- Она не может умереть.
- O ölemez.
Слуги королевы поймают нас. Даже если бы мы могли вернуться, она не может рожать в движущейся карете Она и ребенок могут умереть.
Kraliçenin adamları bizi yakalayacak geriye dönsek bile hareket eden bi arabada doğuramaz kendisi de bebek de ölebilir.
А я плохой человек, если думаю, что она ещё может успеть умереть и не увидеть ту открытку?
Peki kadının ölüp de kartı görmemesini düşündüğüm için korkunç bir insan mıyım?
Рискованно удалять устройство, но если его не убрать, она может умереть.
Düzenleyiciyi çıkarmanın pek riski yok. Ama çıkarmamak onu öldürebilir.
Да, но она еще может умереть, если я не найду способ стабилизировать ее состояние.
Evet, eğer onu stabil tutmanın bir yolunu bulamazsam o yine de ölebilir.
Она, может, и самозванка, но не заслуживает за это умереть.
Taklitçi olabilir ama, bunun için ölmeyi haketmiyor.
Она просто решила умереть так что может быть и я могу решить не навещать её в больнице.
Ölmeye kendi karar verdi belki ben de onu ziyaret etmemeye karar verebilirim.
Она может умереть, мы не можем ждать.
Ölebilir, bekleyemeyiz.
Она... Она не может умереть.
Ölmüş olamaz.
Она не может умереть.
- Ölemez.
Ли говорит, если ли она не отправится скоро в больницу, она может умереть.
Lee, yakında hastaneye kaldırılmazsa ölebileceğini söyledi.
Она думает, что у неё есть дочь, которая не может умереть.
Ölmeme olasılığı olan bir kızı olduğunu düşünüyor.
Она просто не может позволить Елене умереть. Это не возможно.
Elena'nın basitçe ölmesine izin veremez, bu mümkün değil.
Без этого она может умереть. Я действительно не хочу, чтобы она умерла.
Bulamazsak ölecek ve gerçekten ölmesini istemiyorum.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не моя подруга 17
она не такая 167
она не виновата 80
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не спит 45
она не хотела 212
она не готова 49
она не моя подруга 17
она не такая 167
она не виновата 80
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не спит 45
она не хотела 212