Открывай его перевод на турецкий
44 параллельный перевод
- Давай, открывай его.
- Haydi, aç.
- Не бейте меня! - Открывай его!
- Hey, haydi aç şunu.
"Кон, если ты это найдешь, не открывай его до дня нашей серебряной свадьбы. Эдвард. Чикаго"
Con - Bunu bulursan 25. yıldönümümüze kadar AÇMA.
Не открывай его, потому что мы его не оставим.
Açma. Onu almayacağınız.
Да, Сэм, давай, открывай его.
Evet Sam, haydi aç. Diğer bütün hediyelerini evde açmıştın.
Давай, открывай его.
Haydi, aç.
Да, открывай его.
Evet, açın hadi. Ne?
Тогда не открывай его.
- Açmayın amına koyayım o zaman.
Аоки, Аоки, не открывай его.
Aoki, Aoki, sakın açma.
Открывай его.
- Aç o zaman hadi.
Открывай его.
Aç şunu.
Пожалуйста, не открывай его здесь.
Lütfen burda açma.
Открывай его!
Aç! Hadisene!
Не открывай его.
Açma onu.
И... В любом случае, открывай его
Her neyse, aç işte.
Не открывай его, до получения дальнейших указаний.
Benden talimat alana kadar açmayacaksın paketi.
Не открывай его без дальнейших указаний.
talimatlarımı beklemeden paketi açma.
Просто не открывай его, а когда сможешь, вызови кого-нибудь посмотреть, заделать дыры или...
Sadece orasını kapalı tut ve en kısa sürede birine baktır. Tüm delikleri kapa veya...
но не открывайте его.
Bay Kim Bong Gu ; Sana bu hediyeyi göndermiş olsam da sakın açma.
Не открывайте его.
Bunu açma.
Беги открывай. Это наверняка Ипполит, что-то его давно не было.
Önce bir tıraş olayım.
Не открывайте его.
Onu açma.
Не открывайте его, мистер Лок.
Onu açma, Bay Locke.
Просто не открывайте его.
Açma işte.
Не открывайте его.
- Yok bir şey. Açmayın.
Хорошо, открывайте его.
Pekâlâ, açın.
- Открывай врата на корабль. - Мы не можем вернуть его на Судьбу.
Hayır, onu Destiny'e götüremeyiz.
Так, все, берите по мешку, открывайте его и попытайтесь найти там что-нибудь грязное.
Tamam, herkes bi torba kapsın... ve açıp... çok pis birşeyler bulun.
Привяжи его. Открывайте двери, быстрее.
Tamam.
Не открывайте его!
Bunu yapamazsınız! Onu açmayın!
Принесите его, открывайте.
Hadi açın!
Не открывайте его.
Sakın açmayın.
Открывай дверь. Открывай чёртову дверь, или я его порешу!
- Ya kapıyı açarsın ya da onun boğazını keserim!
- Сам его открывай.
- Kendin aç.
Принесите его в посольство. Не открывайте его.
Onu Büyükelçiliğe götür ve sakın paketi açma.
Открывай, или мы его взорвем!
Aç ya da havaya uçururuz!
Диноззо. если кто найдет компьютерный диск, не открывайте его.
DiNozzo, eğer biri bilgisayar diski bulursa, onu açmasın.
Открывайте! Куда вы его ведете?
- Onu nereye götürüyorsunuz?
Так страшно его открывать. Открывай!
- Açmaya korkuyorum.
Не открывай коробку. Может, сможешь его продать, а то у меня не получилось.
Kutudan çıkarmazsan satabilirsin.
Не открывайте его еще.
Açmayın.
Ќе открывай коробку. ћожет, сможешь его продать, а то у мен € не получилось.
Kutudan çıkarmazsan satabilirsin.
Открывай рот, или я открою его силой.
Ağzını ya sen açarsın ya da ben açarım.
И сама его не открывай.
Ve sakın açma.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19