Отлично поработал перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Экипаж отлично поработал, но все очень устали.
Mürettebat muhteşemdi ama yoruldular.
Идзо и так отлично поработал.
Izo iyi iş becerdi.
Отлично поработал в Бейруте. Все уже наслышаны.
Beyrut'ta çok başarılıydın.
Ты отлично поработал, сынок.
İyi iş çıkardın evlat.
- Винни, ты отлично поработал.
- Vinny, büyük iş başardın. - Teşekkürler.
Сержант отлично поработал, у нас есть неопровержимые доказательства.
Komiser mükemmel bir iş başardı. Elimizde çok kesin deliller var.
Ты отлично поработал, Ниликс.
Harika bir iş çıkardın Neelix.
- Ты отлично поработал, Пит.
- Harika bir iş yaptın, Pete. - Evet.
Tы отлично поработал.
Çok iyi çalıştın.
Ты отлично поработал сегодня.
Bu gün muhteşem bir iş çıkardın.
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Sizin şu kamarot çocuk, emniyet iplerini çok iyi bağladı.
Слушай, ты отлично поработал.
Bak, harika bir iş yaptın.
Кстати... он сказал, что ты сегодня отлично поработал в операционной.
Bu arada ameliyatta çok başarılı olduğunu söyledi.
Ты отлично поработал.
İyi iş evlat.
Все равно, ты отлично поработал в Восточном.
Hala Doğu tarafında iyi işler çıkarıyorsun.
Ты отлично поработал.
Bu işte iyiye gidiyorsun!
Потому что ты действительно отлично поработал, отлично.
Çünkü gerçektende harika iş çıkarttın.
Отлично поработал, Ник.
Harikaydın, Nick.
На тебе я отлично поработал.
Sende iyi iş çıkardım.
Отлично поработал.
Geçebilirsiniz.
Ты отлично поработал!
İyi çalıştın!
Этот Каллахан отлично поработал с твоим делом.
Memnun oldum Dave! Şu Harry Callahan senin olayında iyi iş çıkardı.
Я, я... я слышал, что Мосби отлично поработал.
Ben... Mosby'nin çok iyi iş çıkardığını duydum.
Ты сегодня отлично поработал!
Bugün harikaydın.
Да, он отлично поработал.
İyi iş yapmış.
Ласситер сегодня отлично поработал.
Lassier, bugün mükemmel bir iş başardı.
Ты отлично поработал, Брайан.
İyi iş çıkardın, Brian.
Он отлично поработал.
Harika bir iş başarmış.
Ты отлично поработал, дружок.
İyi iş çıkardın dostum.
Сет отлично поработал, правда?
Seth büyük iş başardı değil mi?
Ты отлично поработал, Джейсон.
İyi iş başardın, Jason.
Да. Ты отлично поработал, Аарон.
Harika bir iş çıkardın, Aaron.
По-моему, ты сегодня отлично поработал, Эдди.
Bence bugün iyi iş çıkardın Eddie.
Говоря "отлично поработал", это значит, что все прошло хорошо?
"İyi iş çıkardı" derken, "iyi gitti" mi demek istediniz?
По делу Душителя отлично поработал. Я читал.
Boğazlayan davasında çıkardığın harika işi çok iyi hatırlıyorum.
Отлично поработал.
Harika bir ebeveynlik sergiledin.
Ладно, обычно я это не говорю, но... ты там отлично поработал.
Pekâlâ, normalde böyle şeyler söylemem ama çok iyi bir iş çıkardın.
Ты сегодня отлично поработал.
Bugün yaptığın şey müthişti.
Отлично поработал на раздаче автографов.
İmza gününde iyi iş çıkardın.
Ты отлично поработал Мачете.
Çok iyi iş çıkardın Machete.
Ты отлично поработал.
- Kalpten oynadılar.
Ты отлично поработал, ты это сам сказал.
İyi iş çıkardın bugün.
- Ты тоже отлично поработал. - Еще!
Sana da aferin.
Отлично поработал.
Güzel iş.
Он отлично с тобой поработал.
Sana ne yaptığını görmüyor musun?
Отлично поработал.
İyi iş.
И как только я вышел из здания, то понял, что в очередной раз отлично поработал...
Ve binadan çıkarken bir işi daha başarıyla bitirdiğimi düşündüm.
Отлично поработал.
İyi birşey.
— Отлично поработал.
Aferin.
Отлично сегодня поработал.
- Görüşürüz oğlum, iyi sürüştü.
Да, ты поработал отлично.
Evet, o konu üzerinde bayağıdır uğraşıyorsun.
отлично поработали 62
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406