По телефону перевод на турецкий
4,375 параллельный перевод
Она позвонила, и не захотела говорить об этом по телефону.
Bak, beni aradı ve telefonda anlatmak istemedi.
Хильди Маллиган, мы говорили по телефону.
Selam. Hildy Mulligan. Telefonda konuşmuştuk?
Вы сказали по телефону, что он угрожал вам физической расправой.
Tamam, telefonda seni... Tehdit ettiğini söylemiştin.
В темноте разговаривал по телефону.
Karanlık bir yerde telefon görüşmesi yapıyordu.
Я говорила, что мы получили данные по телефону.
Arama kayıtlarını aldık diyordum.
Не делай этого по телефону.
Telefonda yapma bari.
Да, жутко, потому что ты говоришь по телефону со своей мамой, и это...
Evet, ürkütücüydü çünkü telefonda annenle konuşuyordun ve, çıplaktın.
Итак, по телефону ты утверждал, что знаешь где Дьюи Кроу.
Beni aradın ve Dewey Crowe'un yerini bildiğini iddia ettin.
Посылка готова. Но мы не можем говорить по телефону.
Paket hazır ama telefonda konuşamayız.
Он не хотел делать это по телефону.
Telefonda konuşmak istemedi.
Если я получу плохие новости по телефону, я расплачусь.
Eğer telefonda kötü haber alırsam, ağlamaya başlarım.
Может быть, они не станут звонить по телефону.
Belki de telefon kullanmazlar.
И я попробую не докучать тебе долгими историями по телефону.
Ve telefonla aradığımda seni uzun hikayelerle sıkmamaya çalışacağım.
Я все перерывы разговариваю по телефону с моей женой Нэнси. Идёшь сегодня в спортзал? Не сегодня.
Bugün spor salonuna gidecek misin?
Тебе стоит позволить мне ответить по телефону. Я сказал :
Telefonu açmama izin vermelisin.
Вы кому-нибудь говорили это лично или по телефону?
Başka birine özel olarak ya da telefonda bahsettiniz mi?
Вы когда-нибудь говорили по телефону о перевалочном пункте мистера Бишопа?
Peki telefonda Bay Bishop'un bırakacağı daireden bahsettiniz mi? - Evet, Cary Agos ile. Bunu tartıştık.
Как я уже сказал по телефону, если у Вас нет ответов, Дариус, я не уверен, что нам есть, о чем говорить.
Telefonda söylediğim gibi Darius cevaplar olmayacaksa, daha fazla münazarının olacağını düşünmüyorum
С кем ты говорил по телефону?
- Telefonda kiminle konuşuyordun?
Не хотел говорить по телефону, отказался приехать в Пентагон.
Telefonda konuşmak ya da Pentagon'a gelmek istemedi.
Я должен был сказать вам по телефону, но я хотел, чтобы вы сами это увидели.
Sana telefonda söylemem gerekirdi ama kendin gelip gör istedim.
Я оставила Джо. Я сказала тебе это по телефону.
- Joe'nun yanından ayrıldım, telefonda söylemiştim.
Я выпила пару бокалов, заплатила, и около восьми была дома, говорила с мужем по телефону.
Birkaç içki içtim, hesabımı ödedim, ve saat 8 : 00'de evimde kocamla konuşuyordum.
- Он говорил по телефону, но в доме ужасная связь, так что, мы, обычно, поднимаемся на крышу.
- Şey, cep telefonuyla konuşuyordu,... ama bina içinde çekim gücü korkunç kötü bu yüzden genelde çatıya çıkarız biz de.
Я не могу просить их благословения по телефону.
Telefonla hayır dualarını alamam.
Я не хочу прийти на работу и узнать по телефону, что с тобой случилось...
Bu ofise geldiğimde, telefonun çalmasını ve senin... -... haberini almayı istemiyorum...
У Лори был секс по телефону с Бивом из хип-хоп группы.
Laurie eskiden Bel Biv Doe'dan Biv'le telefonda seks yapmış.
Если первое, могу решить по телефону.
Çünkü üretimdeyse hemen arayabilirim.
Только что говорила по телефону с криминалистами.
O.Y.İ.'yle az önce konuştum.
Ты сказала по телефону, что есть другие новости?
Telefonda haberlerim var demiştim?
Ч √ оворит по телефону. — рочно по работе позвонили.
İşle ilgili acil bir şey olduğunu söyledi.
Ч – асс, € не готова сейчас к сексу по телефону.
Pornolar berbat, tamam mı?
Я вчера вечером слышал, как ты по телефону говорила.
Dün gece telefondayken seni duydum.
Во всяком случае, я только что говорил по телефону с детективом Бэллом.
Neyse, Dedektif Bell'den telefon aldım az önce.
Запрещено садиться и говорить по телефону.
Oturmak ve telefonla konuşmak yok.
Я чувствую, когда ты врешь, даже по телефону.
Yalan söylediğinde hissedebiliyorum. Telefonda bile olsa.
Полагаю, никто из нас не рискнёт устраивать секс по телефону.
İkimizin de telefonda görüşmeye hevesli olmadığını varsayıyorum.
Вы уже сказали это по телефону. Да.
- Bunu telefonda da söylemiştiniz.
Я вроде упоминала об этом по телефону.
Sanırım telefonda söylemiştim.
Я только что разговаривала по телефону с Акселем.
Axl'la konuştum.
Я говорил по телефону с продавцом.
Çık dışarı. Adamla telefonda görüştüm.
Мне очень нужно с тобой поговорить, и... Я не хочу делать этого по телефону.
Seninle gerçekten konuşmam gerek ama bunu telefonda yapmak istemiyorum.
По телефону вы сказали, что это срочно, а помогать людям - мое призвание.
Telefonda acil olduğunu söylediniz, insanlara yardım etmek benim işim.
Самый худший секс по телефону.
Gelmiş geçmiş en kötü telefon seksi.
Знаешь, после наших с ней разговоров по телефону она очень расстраивается.
Telefonda konuştuğumuzda aşırı üzülüyor.
Мы хотели помочь нашему другу Брэтту, но прежде, это что, сценарий секса по телефону "выбери себе приключение"?
Dostumuz Brett'e yardım etmeliyiz. Ama ondan önce "Kendi Maceranızı Seçin" telefon seksi senaryosu mu bu?
Он продолжает отвечать по моему телефону.
Hala telefonlarıma cevap veriyor.
Мы говорили по телефону.
Telefonda konuşmuştuk.
Не хотел делать этого по телефону.
- Direkt konuya geleceğim, bunu telefondan yapmak istemedim.
Я только что говорил с Тимом Хотнером с лесопилки по моему мобильному телефону, и он предложит Элисон оплачиваемую работу.
Az önce, taşınabilir telefonumla kereste atölyesinden Tim Hautner'la konuştum ve Allison'a maaşlı bir iş veriyor.
Каждый день будем болтать по телефону. Что такое телефон?
Her gün telefonda konuşacağız.