Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / По тем же причинам

По тем же причинам перевод на турецкий

28 параллельный перевод
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками.
Aynı nedenlerle modern insan da iblis ve hayalet görmekten korkuyor.
По тем же причинам, по каким ты не снял ни одного фильма с Января.
- Ocaktan beri sen neden tek kare film çekmediysen ondan.
По тем же причинам.
Aynı sebeplerden ötürü.
Я не стал бы убивать себя по тем же причинам, что и другие самоубийцы.
Kendimi diğer intihara yatkın insanlarla aynı nedenler yüzünden öldürmezdim.
Возможно, по тем же причинам, что и ты.
Seninle aynı sebeplerden olabilir, bilemiyorum.
По тем же причинам я доверил той модели считать мои налоги.
Ben de ücretimi ödeyeceğine bu nedenle güvendim.
Мы пришли сюда по тем же причинам, что и вы.
Buraya sizinle aynı sebeplerden geldik.
Надеюсь, ты с Мо Не не по тем же причинам, что была с тобой я.
Umarım Mo Ne ile aynı nedenlerle görüşmüyoruzdur.
Преступники делают то же самое по тем же причинам.
Suçlularda benzer sebeplerden aynı yolu seçerler.
По тем же причинам, что и в полиции? Точно.
- Polisle aynı nedenlerden mi?
Возможно по тем же причинам. Я и женился семь раз.
Muhtemelen yedi kez evlenmemle aynı sebepten.
По тем же причинам, что и многие другие игроки :
Birçok oyuncunun da endişe ettiği sebep yüzünden.
Лично у меня есть сомнения по тем же причинам, что и у вас.
Özel olarak, ben de sizinle aynı şüpheleri taşıyorum.
- По тем же причинам, что и тебе.
- Aynı nedenlerden.
Такой парень спорил с Шарк Турс по тем же причинам.
Öyle biri aynı nedenlerle köpekbalığı turlarına da muhalefet edebilir.
Террористы используют её тоже, по тем же причинам.
Teröristler de bunu aynı nedenlerden dolayı kullanabilir.
По тем же причинам, что я уже озвучила тебе.
Sana söylediğim sebeplerden ötürü.
Я республиканец по тем же причинам, что и вы.
Ve ben de senin olduğun sebeplerden bir Cumhuriyetçiyim.
И мы хотим вернуть Пауэрса по тем же причинам.
Ve biz de Powers'ı aynı nedenlerden ötürü geri istiyoruz.
По тем же причинам, по которым им нельзя жить в наших домах.
Aynı sebepten, onların evlerimizde yaşamalarına izin vermiyoruz.
По тем же причинам, что и тебе.
Seninle aynı sebepten.
Мы оба любим одну и ту же забегаловку по тем же причинам.
İkimiz de aynı barı aynı sebepten dolayı seviyoruz.
По тем же причинам, ты сказал'да'Рику.
Rick'e neden evet dememiz gerekiyorsa o sebepten.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
USS Farragut on bir yıl önce benzer kayıplar rapor etmiş. tamamen aynı imkansız nedenden dolayı.
Главы стран уничтожали целые поколения по тем же самым причинам.
Liderler de aynı sapkın nedenden dolayı halkları topluca katletmişlerdir.
И их нанимают по тем же причинам, по которым увольняют.
Ve işe alındıkları gerekçelerle işten alırlar.
Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам.
Gülünç, aynı zamanda acıklıydı, ancak doğru sebepler için değildi.
По тем же самым причинам.
Seninle aynı sebepten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]