Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Подражатель

Подражатель перевод на турецкий

211 параллельный перевод
Скорее всего - подражатель.
Muhtemelen kopyacıdır.
Если Мясник не Джек Лалан ( прим. известный долгожитель ), то это его более молодой подражатель.
Eğer Kasap Jack Lalanne değilse, bu daha genç bir kopyacı.
- Хорошо, возможно это подражатель.
- Tamam. Belki de taklitçidir.
- На самом деле, капитан, этот парень возможно, подражатель.
- Aslında bizimki özenti biri olabilir.
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал?
60 yıI önceki cinayeti mi? Katili kaybolduktan iki gün sonra?
Что объявился убийца-подражатель!
Başı boş bir kopyacı katil var!
Это значит, что объявился уже пятый убийца-подражатель!
Bu demektir ki 5.kopyacı katil dışarıda!
Он подражатель.
Tam bir özenti düşkünü.
убийца-подражатель?
Taklitçi katil?
Это может быть кто-то, который вдохновляется нашим убийцей. Убийца - подражатель.
Buz kamyonlu katilden kimin etkilendiğine, bakabilirdik aslında Bir taklitçi.
Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился.
Eğer taklitçi katil olduğunu sanarsak. Acele içinde olmayacaktı.
Теперь у нас появился подражатель, которому понравился стиль Мясника и он подумал
Şimdide taklitçi bir katilimiz var. Kasabın stilini sevmiş ve,
Подозреваемый Батисты еще не пришел - этот поклонник-подражатель?
Batista'nın şüphelisi geldi Kasabın taklitçisi mi?
Мы думаем, что он - потенциальный подражатель, который напал на нашу жертву из вагончика.
taklitçi katilin o olduğuna inanıyoruz. vagondaki kurbana saldıran.
Подражатель.
- Bir taklitçi.
Подражатель.
Demek bir taklitçi.
Подражатель.
Taklitçi.
"Убийца-подражатель на свободе"
"Taklitçi Katil Dışarıda."
Это - убийца-подражатель?
Taklitçi bir katil mi?
Мы не знаем, подражатель ли это.
Taklitçi mi bilmiyoruz.
Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним.
Eddie Amca orjinaliyse o zaman taklidi sürekli onu izleyendir.
Я пытаюсь поцеловать тебя и следующее, что я узнаю - я генетически отсталый подражатель без индивидуальности...
Seni öpmeye çalıştım ve sonra genetik açıdan aşağı ilan edildim, kendi kişiliği olmayan taklitçi biri olmakla suçlandım.
Этот – подражатель.
Bu bir taklit cinayeti.
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель.
Bunu ne yaptı bilmiyorum ama psikopat olmaya çalışan biri değildi.
У нас подражатель.
Taklitçimiz var.
Лос-Анджелесский "Экзаминер" получил практически такое же письмо, сэр. Он подражатель. Это же чертовски очевидно, Пол.
LA Examiner gazetesi de bu mektubun aynısından almıştı, efendim.
- Что у меня есть подражатель.
- Taklitçim olmasını...
У Кевина Флинна был напарник или в Скоттсдейле объявился подражатель, который не терял времени даром после смерти Филинна.
Ya Kevin Flynn'in bir ortağı var ya da Scottsdale'da vakit kaybetmeden.. .. Flynn'in bıraktığı yerden devam eden bir kopyacı var.
Откуда мне знать, что ты не какой-нибудь свихнувшийся подражатель с кучей свободного времени?
Bir çok boş zamanı olan bir üç kağıtçı olmadığını nereden bileceğim?
Похоже, что на свободе появился подражатель серийного насильника Эндрю Дженкинса.
Görülüyor ki Andrew Jenkins'in taklitçisi yeni bir seri ırz düşmanı ortaya çıktı.
Когда подражатель будет пойман?
Bu taklitçi ne zaman yakalanacak?
Если Дженкинс знает, кто подражатель, было бы здорово вытянуть это из него, пока не похитили еще одну женщину.
Eğer Jenkins taklitçi hakkında bişi biliyorsa, başka bir kadın kaçırılmadan öğrensek iyi olacak.
Велика вероятность, что подражатель среди них.
Farklı olanlar iyidir. Taklitçi orada bir yerde.
Это ты.. твой подражатель появился, да?
Sen o- - o taklitçiyi yakaladın, değil mi?
Кто подражатель?
Taklitçi kim?
Если все пойдет по привычной схеме, подражатель будет развлекаться с ней первые 24 часа, а потом ослепит и изнасилует ее.
Eğer bu belgeler doğruysa, taklitçi ilk 24 saat içinde onun duygularıyla oynayacak, ve sonra onu kör edecek ve ırzına geçecek.
Ты знаешь, кто подражатель?
Taklitçinin kim olduğunu biliyor musun?
Я никогда... не скажу тебе, кто такой подражатель.
Sana asla taklitçinin kim olduğunu söylemeyeceğim.
- Тем, что назвал вам прозвище, которое ему дал подражатель?
Taklitçinin köpeğinin adını sana söyleyerek mi?
Охранник - это подражатель.
Taklitçi, gardiyan.
Он говорит, что ты не подражатель.
Senin taklitçi olmadığını söylüyor.
Подражатель больше не подражает.
Taklitçi artık taklit etmiyor.
Это подражатель преступлений Робина Эллиота, совершенных им более семи лет назад.
Elliott'ın 7 yıl önce uyguladığı suçun bir taklidi.
Я думал, что у Уэйкфилда есть подражатель много лет...
Yıllarca bir Wakefield kopyacısı olduğunu düşündüm.
Это мог быть подражатель.
Taklitçi bir katil olabilir.
Тебя так зовут? Подражатель?
Senin kahraman ismin bu mu?
она подражатель простите?
- O sadece takip eder. - Pardon?
То есть у Пятна есть подражатель, пресмыкающийся у его ног?
Görüntü'nün bir sahtesi mi var?
Ты - коварный подражатель.
Seni namussuz taklitçi.
Это подражатель?
Eddie Amca ile bağlantısı nedir?
Думаешь, это может быть подражатель?
Bana gönderdiği mektup ve paket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]