Подружка невесты перевод на турецкий
170 параллельный перевод
Валенсия тоже подружка невесты?
Valencia bir nedime mi?
- и я больше не подружка невесты.
- ve gelin partisinden çıktım. - Evet...
- Подружка невесты?
Nedime?
- Тоже подружка невесты?
- Bir nedime daha mı?
Говорили, подружка невесты идёт нарасхват, только отбивайся.
Herkes bana bugün sevişeceğime dair söz verdi. "Nedime olunca kesin sevişeceksin. Hatta onları uzaklaştırmak için uğraşacaksın."
Впереди плотоядная подружка невесты.
Striptizci yiyen nedimeler karşıda.
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь.
Bence o, seninle paran için evlenen deneyimli bir zampara. Avukatın ve nedimen olarak, bir köşede oturup incinmeni izleyemem.
Подружка невесты на свадьбе. А я тётя Пегги.
Tanıştığıma çok sevindim, ben Peggy.
Мэрилин подружка невесты на свадьбе.
Baş nedimem!
Это подружка невесты.
Görüyor musun? O bir nedime. Bütün kızlar...
Она подружка невесты Моники.
Phoebe Monica'nın nedimesi olacak.
Я подружка невесты.
Ben nedime olacağım.
Поэтому я подружка невесты.
Gelinin nedimesiyim.
Он твой шафер, она - подружка невесты. Что может быть чудеснее?
- O senin sağdıcın ve diğeri de benim nedimem.
Ты мой шафер, она - подружка невесты.
- Hadi sen benin sağdıcımsın, o da Dianein nedimesi...
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
Ve şimdi Amerikalı onur nedimesi Lilly Moscovitz geliyor. Pembe elbisesi içinde süzülüyor gibi.
Подружка невесты пропала.
Nedime yaralandı!
Какая из меня подружка невесты?
Ben ne biçim bir nedimeyim?
- Это Никки, она тоже подружка невесты.
- Bu Nikki, o da bir nedime.
Лорелай! Ты подружка невесты.
Lorelai sen baş nedimemsin.
Халявный бар. У меня потрясное платье и как подружка невесты, если тебя не будет, я должна буду напиться в какашку и замутить с шафером. А это Рори.
Güzel yemekler, limitsiz içki, baş nedime olacağım için muhteşem bir elbise giyeceğim, sen gelmezsen sarhoş olurum ve sağdıçla oynaşırım ki o da Rory yani sen gelmezsen sonuçları tüyler ürpertici olur.
Я же подружка невесты
Ablasının düğününde yer alacağım.
Тед, смотри, смотри, Тед, вторая привлекательная подружка невесты.
Ted, bak, bak, Ted, ikinci en seksi nedime.
Я подружка невесты.
Ben de nedimeyim.
Я не могу, потому что у меня дела... т.к. я подружка невесты.
Bu konuda konuşamaz mıyız? Yapamam, çünkü, nedimelik işine dönmem gerek.
И Вы мама да, подружка невесты.
- Siz annesi olmalısınız. - Nedimesiyim, evet.
Вы подружка невесты
Sen baş nedimesin.
Бемби подружка невесты.
Bambi nedime olmuş.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
Şey, nedime, sağdıç, bir bakıma mükemmel. Evet.
- Подружка невесты!
- Nedime benim!
Она подружка невесты, и ее почти переехали.
Senin nedimen ve az kalsın ezilecekti.
Я подружка невесты, а ты не дала мне ни одного задания!
Ben baş nedimenim ve daha hiçbir şey yapmama izin vermedin!
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Şimdi, prova yemeğinde baş nedimenin, gelin hakkında yüz kızartıcı şeyleri ortaya dökmesinin bir gelenek olduğunu biliyorum.
Подружка невесты?
Yani... Ben bir nedime mi...
Подружка невесты - дочка Риты.
10 yaşında.
Многие знают, что я кузина Хлои, и подружка невесты.
Bir çoğunuz beni Chloe'nin kuzeni ve baş nedime olarak tanıyor.
Подружка невесты - очень необычная девушка.
Baş nedime çok sıra dışı bir bayan.
Я не знаю. Просто теперь мне кажется что она - не просто вечная подружка невесты.
Bilmiyorum, ama olayın içine girince gördüm ki o sıradan bir nedime değil.
"Вечная подружка невесты".
'O daima, daima ama daima bir Nedime.
"Вечная подружка невесты"
- Tanrım!
Я - подружка невесты.
Ben nedime oldum.
А это Эбигейл, ее сестра, она же подружка невесты.
Bu da refakatçi, kardeşi, baş nedime.
Привет. И Джина, тоже подружка невесты.
Ve Gina, nedimelerden biri.
Да, одна сумасшедшая подружка невесты со свадьбы.
Evet, düğündeki nedimelerden biriydi.
Да, ну, согласно тому что говорила подружка невесты, именно здесь она заказала свое платье
Nedimesine göre, kıyafetini ısmarladığı yer.
Ты - подружка невесты?
- Siz nedime misiniz? - Ne muhteşem, değil mi?
Хотя я и не подружка невесты.
Sadece nedimeler bile buna değerdi.
- Вообще-то я подружка невесты.
Ben nedimeyim.
Ты подружка невесты!
- Nedime misin?
Я же подружка невесты и всё такое.
Baş nedime ve diğerleri.
А вот и подружка невесты!
En sevdiğimiz nedime gelmiş.