Познакомиться с вами перевод на турецкий
1,391 параллельный перевод
- Такая честь наконец познакомиться с вами
Sizinle tanışmak büyük bir şeref.
Рад познакомиться с вами.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Кроме того... если бы вы вас повесили, я бы не имел чести познакомиться с вами.
Hem asılmış olsan, seni tanıma ayrıcalığına erişemeyecektim.
Рад познакомиться с вами, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Было очень приятно познакомиться с Вами.
- Sizinle tanışmak çok hoştu.
Было очень приятно познакомиться с вами Окей.
Seninle tanışmak güzeldi.
Честь познакомиться с Вами, мисс...
Tanıştığımıza memnun oldum Bayan...
Очень волнительно познакомиться с Вами.
Tanıştığımıza sevindim.
Я Фиби. Какое удовольствие познакомиться с Вами.
Sizinle tanışmak büyük zevk.
- Рад познакомиться с Вами, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
- Хорошо. Приятно, наконец познакомиться с вами, Gabrielle.
Sonunda tanıştığımıza memnun oldum, Gabrielle.
Гейл. Очень рад познакомиться с вами.
Gail, tanıştığımıza çok memmun oldum.
Я очень рада, Мильтон, познакомиться с вами до свадьбы.
Bize katılabilmene çok memnun oldum Milton. Seninle düğünden önce tanışmak harika.
- Эрик. Так приятно познакомиться с вами обоими.
- İkinizle de tanışmağa memnun oldum.
И я подумала, что должна познакомиться с вами, вдруг вам понадобится моя помощь.
Ben de gidip göreyim, belki bir ihtiyaçları vardır dedim.
Да Что ж, было очень приятно познакомиться с вами,
Seninle tanışmak büyük bir zevkti Daphne.
- Очень приятно познакомиться с вами.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Это честь познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak büyük bir onur.
Я так давно мечтала познакомиться с вами.
Çok uzun süredir sizinle tanışmayı istiyordum.
Мне бы очень хотелось познакомиться с вами поближе, мисс Морлэнд.
Size daha iyi arkadaşlık etmeyi iple çekeceğim Bayan Morland.
Приятно познакомиться с вами.
Sizinle tanışabildiğim için çok multuyum.
- Было приятно с Вами познакомиться.
Ama bu doğru. Tanıştığımıza sevindim.
Рад с Вами познакомиться, мистер Хокинс, но, как видите, у нас много дел.
Memnun oldum, Bay Hawkins. Ama gördüğünüz üzere oldukça yoğunuz.
- Было приятно с вами познакомиться.
- Seninle tanışmak güzeldi.
Рад был с вами познакомиться.
Seninle tanışmak zevkti.
Сейчас я хочу лучше с вами познакомиться.
Şimdilik seni daha yakından tanımak istiyorum.
Очень рад с вами познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Приятно... было с вами познакомиться.
Seninle tanışmak.. güzeldi.
- Приятно с вами познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Рад с вами познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Рада с вами познакомиться, парни.
Tanıştığıma memnun oldum çocuklar.
Рада с вами познакомиться, парни.
Tanıştığıma memnun oldum çocuklar
Приятно с вами познакомиться.
Nihayet sizinle tanışabildik.
Так рада, наконец, с вами познакомиться.
Sonunda sizinle tanıştığıma sevindim.
- С вами тоже приятно познакомиться.
- Ben de sizinle tanıştığıma memnun oldum.
- Приятно с вами познакомиться.
- Selam.
Так приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Alison.
Элисон. Правильно, и с вами тоже приятно познакомиться.
Ben de tanıştığıma memnun oldum.
Было приятно с вами познакомиться, ребята, удачи.
Ama sizinle tanıştığıma sevindim Ve iyi şanslar.
- О, как приятно с Вами познакомиться!
Bu, Mary Jane Watson. Sizinle sonunda tanışabildiğime sevindim.
Неописуемо приятно с вами познакомиться!
Seni görmek harika!
Было приятно с вами познакомиться. Трэйси.
Tanıştığıma memnun oldum.
Рад с вами познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Было приятно с вами познакомиться.
Tanıştığımıza memnun olduk.
Был очень рад с вами познакомиться.
Ikinizle de tanışmak büyük bir zevkti.
- Приятно с вами познакомиться.
Merhaba. - Tanıştığımıza sevindim.
Я рада с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Надеюсь скоро познакомиться с вами получше, Бьянка.
Seni tanımayı çok istiyorum, Bianca.
Анна, рад с вами познакомиться.
Anna, tanıştığıma memnun oldum.
Счастлив познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
Рад с вами познакомиться, ребят.
Sizinle tanıştığıma sevindim, millet. Birkaç ufak parça daha var kuracak.
познакомиться с тобой 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38