Помощник прокурора перевод на турецкий
296 параллельный перевод
Ваша честь, я Томас Финк, помощник прокурора Луизианы.
Ben Finke, Lousiana başsavcı yardımcısı.
Даже и не думайте об этом, барышни. С другой стороны города, помощник прокурора обещал, что маленькая убийца будет повешена до оканчания года.
Şehrin öbür yakasında bölge savcı yardımcısı o küçük katilin bu yıl sonuna kadar asılacağını söylüyor.
Кто знает? Если он поступит так, как обещает, То помощник прокурора Харрисон может стать скоро губернатором Харрисон
Sözünü tutabilirse Bölge Savcı Yardımcısı Harrison bir gün Vali Harrison olabilir.
Офицер Мэйс, это помощник прокурора Перлман, у вас проблемы с адвокатом?
Memur Mace, Pearlman, avukatla bir sorun mu çıktı?
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Diğer tarafı ise, biliyorum ki Amir Yardımcı'sı bu sabah... Emniyet Amiri'nden, senin gibi bir şerefsizin hala bizimle neden çalıştığını soran bir telefon aldı.
Альберт Риккардо, помощник прокурора. Я пассажир и сообщу о вас в отдел по преступлениям в сфере автобизнеса.
Albert Riccardo, bölge savcısı asistanı, bu taksinin yolcusu, ve seni Trafik Bakanlığı'na şikayet edeceğim.
Ты помощник прокурора, у тебя есть доступ.
Sen bölge savcı vekilisin. Buna-buna yetkin var.
С 82-го по 86-й — помощник прокурора в окружной прокуратуре Квинса.
'82 - 86 arası, Queens avukatlık bürosunda çalışmış.
Найтан - окружной помощник прокурора.
Nathan baş savcı yardımcısı.
Я помощник прокурора, мой брат — шериф.
Ben bir Bölge Başsavcısıyım. Kardeşim Ramon bir şerif.
Помощник прокурора так и не отдуплился? Ну да.
Savcı hâlâ kulağının üstüne mi yatıyor?
Повезло мудаку, что у него помощник прокурора в братьях.
İtin şansı, ailesinde Bölge Savcı Yardımcısı olması.
Это месье Клема, молодой помощник прокурора, отвечающего за дело.
Bu Bay Clément, davadan sorumlu savcının genç yardımcısı.
- Она помощник.. Помощник прокурора.
- O, Birleşik Devletler Savcı yardımcısı.
огда помощник прокурора штата приходит ко мне, больша € перемена.
Eğer savcı yardımcısı bana geliyorsa harika bir değişim.
Помощник прокурора штата Дэвид Васкез
Savcı Yardımcısı David Vasquez.
А разве помощник прокурора не запретил тебе приближаться к Бойду.
Bölge savcısı sana Boyd'dan uzak durmanı söylemedi mi?
Мне тут звонил помощник прокурора штата Дэвид Васкез.
Askerî Psikolojik Destek'ten David Vasquez aradı.
Я разрешил тебе попробовать свой путь, и помощник прокурора Невинс была убита.
Davaya senin bakmanı istedim. Bak sonunda savcı Nevins öldürüldü.
Помощник прокурора была убита с помощью этой машины.
O araba bölge savcısının öldürülmesinde kullanıldı.
А, помощник прокурора Рейган.
Selam, ADA Reagan.
Помощник прокурора, у которого нет времени на светские беседы... или на пончики.... приносит нам видеозапись аварии.
Küçük bir sohbete ya da bir şeyler yemeye bile vakti olmayan bir asistan savcı bize araba kazası görüntüleri getiriyor.
Томас Финк, помощник федерального прокурора. И мистер Фолтриг, федеральный прокурор.
T.Fink, savcı yardımcısı ve başsavcı Foltrigg ikisi de...
- Вы помощник окружного прокурора.
- Savunma Bakanlığındaki sensin.
- Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот.
Bayan Dowd, bu amirimiz Başkomiser Cragen ve Bölge Savcı Yardımcısı Cabot.
Помощник окружного прокурора солгала ей,... объявив её квартиру местом преступления.
Bölge savcısı yardımcısı evin suç mahalli olduğunu söyleyerek, ona yalan söyledi.
- Вы разве не видите, что делает Помощник прокурора?
- Seks suçlusu arkadaşlarına.
А потом появляется тот червяк, помощник окружного прокурора.
Sonra savcı yardımcısı geldi.
Я помощник окружного прокурора и представляю обвинение.
Ben bölge savcı yardımcısıyım. Kamuyu temsil ediyorum.
Мне нужна помощник районного прокурора МакДоналд, судебный стенографист и кто-нибудь с телевидения, кого я смогу узнать.
Beni Savcı Asistanı MacDonald'la görüştürmenizi istiyorum. TV'den birisi ve bir mahkeme katibi. TV'den tanıdığım birisi olsun.
Гарза, помощник окружного прокурора.
Ne? Garza Başsavcı Yardımcısı. İtiraf edeceksin.
Я - помощник окружного прокурора округа Мохави.
Mohave County'nin bölge avukatıyım.
Помощник окружного прокурора, что был убит прошлой ночью?
Dün gece öldürülen savcı mı?
Это Мигель Прадо, помощник окружного прокурора.
Bölge başsavcısı. O ve Laguerta arasındakiler çok öncesine dayanıyor.
Судя по всему, сейчас помощник окружного прокурора Прадо поедет домой, разденется до трусов с американским флагом... Возможно нальет себе чего-нибудь, чтобы выпить за борьбу с преступностью...
Evet, sanıyorum ki eyalet savcısı yardımcısı Prado evine gidecek Amerika bayraklı donunu çıkaracak ve kendisine suçla savaşında ödül niyetine bir içki koyacak.
Я помощник окружного прокурора.
Bölge savcı yardımcısıyım.
Помощник окружного прокурора. Баллотируешься в Конгресс.
Kongreye aday olmak zorundaydın değil mi?
Есть еще судебные записи. - Я - помощник окружного прокурора.
Ben Bölge Savcısıyım.
Это помощник федерального прокурора Зои Ландау.
Birleşik Devletler Başsavcı Yardımcısı.
И помощник окружного прокурора, Джей Путт, я училась с ним на юридическом.
Ve Jay Putt'la aynı hukuk fakültesinde beraber okuduk.
Помощник окружного прокурора.
Bölge başsavcı yardımcısı.
Я помощник федерального прокурора, ради Бога.
Yardımcı Dava Vekiliyim, tanrı aşkına.
Он помощник окружного прокурора.
Kendisi Federal Savcı Yardımcısı.
Дэвид Васкес, помощник окружного прокурора.
David Vasquez, Federal Savcılık Bürosu.
Да, что ты делаешь? Лиз Трейнор помощник окружного прокурора
Tabii ne yapıyorsun?
Я забыл, что у нас в семье есть помощник окружного прокурора.
Ailede bir tane de bölge savcısının yardımcısından olduğunu unutmuşum. Senin gurur duyuyorum, kardeşim.
Фелиция Карсон. Помощник окружного прокурора.
Felicia Carson, Bölge Savcı asistanı.
Помощник окружного прокурора?
Bölge Savcı Asistanı?
Лили, это помощник окружного прокурора Винсон.
Lily, asistan avukat vinson.
Помощник окружного прокурора Джен Оттинджер. Доктор Лайтман.
Asistan savcı Jan Ottinger, bu Dr. Lightman.
Помощник федерального прокурора Дезмонд Харрис.
Bu yardımcı Avukat Desmond Harris.