Постарайся заснуть перевод на турецкий
22 параллельный перевод
А теперь постарайся заснуть, Карла. Спи.
Ama şimdi uyumaya çalış, hadi.
А теперь постарайся заснуть.
Uyumaya çalış.
Просто постарайся заснуть, хорошо?
Biraz uyumaya çalış sadece, tamam mı?
Детка, детка, прошу тебя, постарайся заснуть.
Tatlım, lütfen biraz uyumaya çalış, olur mu?
Иди ложись. Постарайся заснуть, окей?
Gidip biraz uyu, tamam mı?
Постарайся заснуть.
Uyumaya çalış.
- Постарайся заснуть.
- Uyumaya çalış.
- Постарайся заснуть.
Biraz uyumanı istiyorum, tamam mı?
Постарайся заснуть, дорогая.
Uyumana bak, bir tanem.
Послушай. Постарайся заснуть хотя бы на 15 минут.
Uyumaya çalış, en azından 15 dakika.
Постарайся заснуть
Uyumaya çalış.
Успокойся! Постарайся заснуть...
Yat, dinlen biraz.
Ложись и постарайся заснуть, а когда ты проснешься, расскажешь мне все, что видела.
Şimdi uzanıp uyuyacaksın ve uyandığın zaman rüyanda olan her şeyi anlatacaksın.
И постарайся не заснуть.
Ve uyanık kal.
Постарайся заснуть.
Uyu biraz.
Постарайся расслабиться и заснуть.
Gevşeyip tekrar uyumaya çalış.
Пойди, постарайся заснуть.
Ben odama gidiyorum
Постарайся не заснуть.
Uykuya dalmamaya çalış.
Постарайся не заснуть, когда они начнут говорить о дебетах и кредитах.
Borç / özsermaye oranlarından bahsetmeye başladıklarında uyumamaya çalış.
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47
поставьте 38
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47
поставьте 38