Посылка перевод на турецкий
571 параллельный перевод
Посылка на месте.
Paket hazır. Yerime geçiyorum.
На пороге меня ждет маленькая посылка по имени Налти который старается не выглядеть как полицейский.
Kapımın eşiğinde Nulty adlı bir bohça duruyor ve polis olduğunu çaktırmamaya çalışıyor.
Да, посылка прибыла.
Evet, paket elimize ulaştı. Ne?
- Мне есть посылка?
Bekle çantamı alayım. Benim için bir şey var mı?
Когда в миссию пришла посылка, вместо куклы там оказалась пара костылей.
Ama misyonerler oyuncak yerine, bir çift koltuk değneği göndermişlerdi.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Askeri Üsten bir hava polis çavuşu.
Посылка для миссис Уинстон.
Bayan Winston için bir paket var.
Доктор, пришла посылка для миссис Уинстон.
Doktor, bu paket az önce Bayan Winston'a geldi.
Посылка в полицейское управление?
Bu paket polis merkezine mi gidecek?
Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент.
Arayanın ben olması imkansız, çünkü paket polis merkezine gelmedi.
- Мистер Вонк, у меня посылка
- Bay Vonk, size bir paket var
Ты что, бандероль, посылка, чемодан?
Valiz falan mısın? Anne, lütfen.
Но эта посылка - не для нас?
Ama bu paket bize gelmedi.
Пришла посылка для Джули Aндерсон.
Julie Anderson için bir paket var.
И посылка от Евы.
Eva'dan bir paket gelmiş.
Мы надеемся, что эта посылка внесёт свой небольшой вклад в поддержание вашего боевого духа ".
"Umuyoruz ki bu paket... " moralinizi yüksek tutar. "
На первый взгляд фильм казался подлинным, в нем неизвестный человек, разрубил на части тело молодой женщины, после чего добавил эти части к своей коллекции. В основе этого полудокументального фильма, лежит посылка, полученная Хидеши Хино, где он воссоздал описанные в ней события.
8 mm'lik canlı ve gerçek olan film kimliği belirsiz bir kişinin, bir kadının vücudunu parçalara ayırışını ve koleksiyonuna koyuşunu gösteriyordu.
- Моя исходная посылка состоит в том, что понятие личного счастья... пронизывает литературу нации или цивилизации... когда ее влияние уменьшается.
Kişisel mutluluk kavramının, etkisi azaldıkça bir ulusun ya da medeniyetin edebiyatına nüfuz ettiği benden çok önce söylenmişti.
Вот твоя посылка, Билли.
Paketlediğin gibi, burada...
Посылка мистеру Гекко.
Bay Gekko'ya teslimat.
Тут для тебя посылка.
Burada sizin için bir paket var.
У меня для вас посылка.
Teslimatım var.
И посылка, присланная по почте.
Bir de postayla gelen bir paket vardı.
- Д-р Катетер, вам посылка. - Отменно.
- Dr. Catheter, bu size geldi.
Я офигела, когда мне по почте эта посылка пришла.
Şimdi görebiliyor musunuz bilmiyorum. Postaya geldiğinde kafayı yemiştim.
Для тебя посылка Что?
Bak sana ne göndermiş.
У меня посылка, которую, я думаю, вы захотите получить.
İstediğinizi sandığım bir paketim var.
И у меня для вас посылка, г-н Липтон.
Benim de paketim var.
У меня для тебе посылка.
Senin için bir teslimat işim var.
Это посылка от Ральфа!
Ralph'tan bir paket.
Тут посылка, люди!
Paketim var. Yolu açın.
Парни, а где посылка?
Yok, bence 32 çekiyor.
Посылка с изобретением на миллиард внутри. Ллойд, куда ты девал посылку?
- 31. - 32. - 31. - 32...
Эта посылка принадлежит моему мужу.
Ve o kutu kocama ait.
Посылка для Дифрейна.
Dufresne'e teslimat.
Гомер Симпсон. Вам - посылка.
Homer Simpson adına, şey özel bir paket var.
Вот - ваша посылка.
İşte özel paketiniz.
Вы не помните? Последняя посылка...
Öyle ya, gönderi.
У тебя хранится посылка для меня.
Benim için bir pakedin varmış. Kod adım Lazarus.
Этим лет 5О-6О. В любом случае вот ваша посылка.
Bu 50-60 yıllık olmalı.
- А зачем эта посылка?
Evet, ama aceleleri ne?
Вам посылка пришла.
Bir koli geldi.
Посылка прибыла, господа.
Paket ulaştı, beyler.
Вот посылка твоей мамы.
Bunlar, annenin gönderdiği süsler.
Тебе посылка.
Sana bir paket var.
Я пытаюсь выяснить от кого пришла посылка..... для Роберта Торренса, окружная тюрьма Кимберленд, Вирджиния.
Virginia'daki Cumberland Eyalet Hapishanesi'nde bulunan Robert Torrence'a gönderilmiş bir paketin nereden gönderildiğini öğrenmek istiyorum.
Посылка из Уичиты, Канзас.
Wichita, Kansas'tan gönderilmiş.
Посылка из Уичиты, штат Канзас?
Paket Wichita, Kansas'tan mı gönderilmiş?
Здесь говорится, что посылка от Пинк Фармацьютикал.
Pinck Eczacılıktan gönderildiği yazıyor.
Эй, Майрон, у меня для тебя спец посылка!
Hey dostum! Senin için özel bir teslimatım var!
Какая посылка?
Nisan ayı sonradan geliyor.