Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Посылку

Посылку перевод на турецкий

566 параллельный перевод
Я сам заберу свою посылку.
Paketimi alayım.
Посылку мне доверил один избиратель, точнее - его дочь.
Teslim etme işini bir seçmenim verdi, daha doğrusu onun kızı.
- Я заплатил за посылку для Пеги.
- Peggy'ye gönderdiğin paketi ben ödedim.
Я с фронта, вам посылку привез.
Cepheden geliyorum. Sizin için bir paket getirdim.
посылку... подтвердите.
Doğrulayın.
Вы в тот день не ждали посылку, какую-нибудь доставку на дом?
Hiç olmaz. O gün bir paket falan bekliyor muydunuz?
Не прошло и недели, и я получила посылку от Круарье с новым вечерним платьем!
Bir hafta içinde, Croirier'den bir paket geldi, içinde yepyeni bir elbise.
Спасибо, что вы принесли посылку с книгами так быстро.
Kitap kolilerini bu kadar hızlı gönderdiğin için teşekkür ederim.
- Я открыл посылку из Израиля.
- İsrail'den gönderilen bir kutuyu açtım.
Я отправляю тебе крайне важную посылку.
Sana çok önemli bir parti mal gönderiyorum.
Я получила эту посылку от Эдуарда из Колумбии.
Bu paketi Kolombiya'daki Eduardo'dan aldım. Öldürülmesinden hemen önce postalanmış olmalı.
В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино.
Nisan 1985'de, Tokyo'da tüm kirazların çiçek açtığı zaman garip çizimleriyle ünlü karikatürist Hideshi Hibino, kendisini karikatürist Hideshi Hibino'nun hevesli bir hayranı olarak tanıtan kimliği belirsiz bir kişiden korkunç bir paket aldı.
Жена Капитана Леренау прислала мне целую посылку.
Yüzbaşının karısı bana bir paket gönderdi...
Два года назад они задержали посылку.
İki yıl önce bir kutu yakalamışlar.
О, так ты Памелла. Ты видела посылку для тебя, которая лежит на крыльце?
Pam-ela, verandada sana gelen paketi gördün mü?
Я хотела бы показать тебе эту посылку на крыльце.
Sana paketi göstermeyi çok isterim.
Я не жду посылку.
Kargo beklemiyordum ki.
И принесите ту посылку.
Paketi getir.
¬ ы получили мою посылку? C " HXPOHHџ... ѕEPEBOƒ
Gönderdiğim cihazı aldın mı?
Возьми эту посылку и передай руководителю конференции доктору Валлкоту, лично в руки, и скажи, что мне очень жаль, что я не смог приехать.
- Bayan Pinchelow, arabanız hazır. - Teşekkürler Travis. Pekâlâ, babama iyi bak Adele.
Она забыла посылку!
- Rahmetli babam arıyor da.
Почему бы Гарри и Ллойду не доставить посылку Пенни?
Baktık ki çok meşgul görünüyordunuz, biz de bir yatak yapalım dedik.
И Гарри встретится с дочкой, и ты будешь уверен, что посылку доставили в целости.
Gelmek ister misiniz, Dr. P? Üzgünüm, kızların girmesine izin yok. Erkek emreder!
Посылка с изобретением на миллиард внутри. Ллойд, куда ты девал посылку?
- 31. - 32. - 31. - 32...
Я пошлю людей, чтобы забрать посылку.
Peki ya konferansa girdilerse ne olacak?
Я поклялся передать это посылку Пенни.
Bunu sadece Penny'ye vereceğime dair söz verdim.
- Дай сюда посылку!
- Kutuyu ver!
Возьми посылку.
Kutuyu al!
Я знаю, ты жив. Мы получили посылку из Новой Гвинеи. Она была исписана странными знаками.
Sağ olduğuna dair elimizdeki tek kanıt, Yeni Gine'den gönderdiğin... üstünde garip yazılar ve içinde bir yerli bileziği olan paket.
Идите прочь! - Если вы не откроете дверь, я не смогу вручить вам посылку, мистер Симпсон.
- Eğer kapıyı açmazsanız Bay Simpson, size... özel paketinizi veremem.
Они послали посылку заключенному, который может быть первой жертвой инфекции.
Salgındaki ilk kurban olması muhtemel bir mahkuma, bir paket göndermişler.
Ты видел посылку?
Bir paket mi gördün?
Перед тем, как попасть в лазарет, он получил посылку от "Пинк Фармасьютикалс".
Revire gitmeden önce, Pinck EczacıIık'tan bir paket aldı.
Скажут, что посылку прислали по ошибке.
Postadaki bir hatanın üzerine atarlar suçu.
Итак, твои друзья в Вашингтоне... должны получить посылку сейчас.
Washington'daki dostların pakete şimdi ulaşmaktadır.
Посылку хочу, чтоб прислали.
Bir kutu göndermelerini isteyeceğim.
Агент Стэнли Гудспид, и агент Трейни Марвин Ишервуд... проверяют посылку... на наличие газа зарина.
Ajan Stanley Goodspeed, Stajyer Ajan Marvin Isherwood tahta bir kutunun incelemesine başlıyoruz. İçinde sarin gazı olmasından şüpheleniyoruz.
Террористы решили отправить посылку с бомбой... мне пришлось ее нейтрализовать.
Bir takım teröristlerin ofise gönderdiği bir paket içindeki bombayı... ofisi ve içindeki herkesi havaya uçurmadan önce imha ettik.
Слушай, взгляни на эту посылку, её путь с Земли был очень долгим...
Bak. Çok uzun bir süreliğine Dünya'dan başka kargo alamayacağım.
- Ты ожидал посылку, Фрэнк?
- Bir paket bekliyor muydun, Frank?
Я получил твою посылку.
Paketini aldım.
- Как ты получил мою посылку?
- Paketimi nasıl aldın?
- Лео получил твою посылку?
- Leo paketini mi almış?
- Открывай посылку, Лео.
- Paketi aç, Leo.
Я пошлю тебе посылку.
Ne istersin?
Эту посылку нужно срочно доставить.
Evet var. biraz acil.
Лучше я буду держать эту посылку.
Evet.
Похоже он хочет завезти нас в тихое место, убить, и забрать посылку на миллиард долларов.
Bulursun Lloyd.
Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку. Нет билетов, нет прохода.
Biletiniz yoksa giremezsiniz.
И мы привезли посылку.
Onu evde unutmuşsun seni aptal geri zekâlı.
Потому что, я даже не знаю, что они задумали. Видимо он пытается продать посылку.
Kutuyu satmaya çalışıyor olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]