Потому что он гей перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Он хотел дать свою кровь, но врач отказался, потому что он гей.
Sana kan vermek istedi ama gay olduğu için doktor onu geri çevirdi.
Люди говорят : "Не смейся над ним, потому что он гей!"
insanlar ; "Gey olduğu için mi gülüyorsun" diyor.
Так ты не хочешь с ним смотреть, потому что он гей?
Eşcinsel olduğu için Brad ile izlemeyi iptal mi ediyorsun?
Не потому что он гей.
Eşcinsel olduğu için değil.
Потому что он гей?
Çünkü o, eşcinsel? - Ne?
Ему можно так говорить, потому что он гей.
Eşcinsel olduğu için iltifat edebiliyor tabii.
Потому что он гей?
Niye, eşcinsel olduğu için mi?
Мистер Эндрюс, вы утверждаете, что университет не несет ответственности, если Мистер Крокетт был убит, потому что он гей?
Bay Andrews, Bay Crockett Tre'yi gay olduğu için öldürdüyse üniversite bundan sorumlu tutulamaz mı demek istiyorsunuz?
Конечно, потому что он гей Что?
- Tabii ya, gey olduğu için.
Потому что он гей, а ты заказала сэндвич "ЛГБТ" ( аббревиатура организации Лесбиянки, Геи, Бисексуалы, Трансвеститы )
Belki de eşcinsel olduğu ve sen de "LGBT" sandviçi istediğin içindir.
Не встречаться с кем-то, потому что он белый - все равно, что сказать кому-то, что я не могу с ним дружить, потому что он гей.
Biriyle beyaz olduğu için çıkmamam birine onlarla eşcinsel olduğu için arkadaşı olamayacağımı söylemek gibi.
Меня так достало, что Патрику постоянно все сходит с рук, потому что он гей.
Patrick eşcinsel olduğu için her konuda izin verilmesinden bıktım.
Он... был очень целеустремлен, он хотел стать важным, но он понимал что у него может не получится, потому что он гей.
Önemli hissetmek istediğini kafasına koymuştu ama eşcinsel olursa bunun olmayacağını biliyordu.
Тео нравился вам больше меня, потому что он гей?
Theo'yu o eşcinsel olduğu için mi benden daha çok seviyorsunuz?
Мистер Гейтс, думаю, вам лучше снять ваш свитер потому что он дисгармонирует с фоном.
Bay Gates, sanırım süveterinizi çıkartmalısınız çünkü arka fonla uyuşmuyor.
Я думаю, что он здесь, потому что не может никому доверять в таком деликатном деле - забрать украденные Гейджем материалы.
Sanırım o burada çünkü Kimseye güvenmiyor, Artık buradan çalacağı herneyse.. Birilerine bunun için ödeme yaptı.
Ты должен бросить этого парня, и я не говорю это, потому что он гей.
Ondan hemen kurtul.
Он гей просто потому что он читает журнал Heat?
Sırf Heat okuyor diye... gay mi olması gerekiyor?
Наказывающая гея на срок до одного года, только, потому что он - гей.
Eşcinseli sadece eşcinsel olduğu için bir yıl cezalandır.
То есть, я-то думаю, что он гей, потому что у него смазливое лицо, как у гея.
Bana kalırsa homo, o ayrı.
Послушайте, только потому что он носит красивую одежду Не означает что он гей.
- Bak güzel giyiniyor diye illa "yumuşak" olması gerekmiyor.
Она тоже должна выбирать, но не может, потому что не знает, что он гей.
Kızın da seçimi olmalı ki gey olduğunu bilmediği sürece öyle olamaz.
GLAAD ( Альянс геев и лесбиянок против диффамации ) рассматривает Смитерса как персонажа - гея Потому что шоу определенно показывает нам, что он гей.
Bir GLAAD söylemcisi olarak kesinlikle Smithers eşcinseldir derim.Gösterdi yaptıkları çünkü.
Билл Гейтс это Билл Гейтс, потому что он проработал после школы 10 000 часов в компьютерной лаборатории
Bill Gates, Bill Gates'tir der, çünkü okulundan sonra 10,000 saat bir bilgisayar laboratuarında çalışmıştır.
Бедняга столько перенес только потому, что он гей.
Zavallı adam sırf eşcinsel diye ne büyük acılar çekti.
Ну, Скарлетт... Она разозлилась на Кларка Гейбла, ну, потому что, он много всего наговорил.
Scarlett, Clark Gable'a çok kızdı.
Он милый парень, чей папаша-обыватель удачно забыл упомянуть, что вышвырнул сына из дома потому, что он гей.
Sırf gey olduğu için oğlunu evden kovduğunu söylemekten aciz, cühela babasının gayet masum oğlu o.
Мы видим этакого красавчика как Грегори, и мы говорим, что он гей, потому что мы просто хотим, чтобы он был геем!
Gregory gibi çok yakışıklı bir erkek gördüğümüzde eşcinsel olmasını istediğimizden "eşcinseldir" deriz.
Когда мы видим такого красивого парня, как Грегори, мы говорим, что он гей, потому что мы хотим, чтобы он был геем!
Gregory gibi çok yakışıklı bir erkek gördüğümüzde eşcinsel olmasını istediğimizden "eşcinseldir" deriz.
Он называет тебя Фруктовыми Колечками потому, что у тебя такая гейская прическа?
Sana Meyveli Gevrek demesinin sebebi acayip gey gibi olan saçın mı?
Он гей, потому что ничего не сделал после четырёх часов твоего томного дыхания?
Dört saatlik kahve kokulu nefesinden tahrik olmadı diye mi?
Знаешь, забавно, потому что мы с мамой Джоша считали, что он гей.
Komik aslında. Zira Josh'un annesiyle ben onun hep eşcinsel olduğunu düşündük.
Да, я, вроде как, уверил потенциального клиента в том, что я гей, потому как он хотел именно такого агента.
Evet... Müşteri çekmek için ona gey olduğumu inandırdım çünkü öyle bir temsilci arıyordu.
Если бы ты влюбился в мужчину, открыл в себе это чувство, исключительно потому, что ты думал, что он гей, а ты хотел ему отомстить, а потом выяснилось, что он натурал, и ты в отместку надел на кое-кого маску и убедил себя,
Diyelim ki bir erkeğe aşık olduğun için utanç içindesin. Birdenbire bu yeni hisleri keşfettin. Bunların olmasına sadece onun eşcinsel olduğunu düşündüğün ve intikam almak için izin verdin.
Только потому, что мне приснился сон про Бёрта, в котором он был лошадью, а я ехал на нём без седла, не значит, что я гей.
Sırf Burt'ü at olarak gördüğüm ve benim ona eyersiz bindiğim rüya yüzünden gey sayılmam.
Но он держался позади, потому что Гейб был там.
Ama geride durmak zorunda kaldı, çünkü Gabe oradaydı.
Ну, не стоит радоваться, потому что он пока не совсем в состоянии чтобы вернуться в участок, но мы нашли Гейба
Pekâlâ. Tepki verme, çünkü henüz merkeze dönecek durumda değil, ama Gabe'i bulduk.
Это потому, что он гей?
Eşcinsel olduğu için mi böyle yapıyorsun?
Держите, этот за счёт заведения, потому что мускулистый гей - это он.
Bu bizden olsun. Kaslı gay adam bu oluyor.
Потому что мэр сам гей и он боится до смерти, что все выйдет наружу...
Çünkü başkan eşcinsel ve bu kamuflesini
Мой Джош - гей, и он говорит, что Опра вредна для людей потому что она твердит всем, что они могут стать лучше а они, возможно, не могут стать лучше, не так ли?
Oğlum Josh gey ve Oprah'ın insanlara iyi gelmediğini söylüyor. Çünkü herkese, sürekli daha iyi olabileceklerini söylüyor. ... ve muhtemelen onlar da daha iyi olamaz, değil mi?
Это все потому, что он гей.
Çünkü o da gey!
Я презираю Гейба за то что он сделал, и я тоже хочу убить его, но ни я, ни ты не можем этого сделать, потому что это неправильно.
Vincent, yaptıklarından dolayı Gabe'den nefret de ediyorum, öldürmekte istiyorum. Ama öldüremem, sen de öldüremezsin, çünkü bu yanlış.
Гейб все равно продолжит убивать всех нас, потому что он теперь такой есть, он монстр, Винсент.
Gabe yaşayacak ve hepimizi yine öldürecek çünkü artık o ne, o bir canavar, Vincent.
"Я живу со своим бывшим, но волноваться не за чем, потому что теперь он гей".
"Eski sevgimle yaşıyorum ama endişelenecek bir şey yok... -... çünkü o artık gey."
Поэтому, я не говорю "нет" твоему хору из-за того, что он гейский или натуральский. Я говорю "нет" потому, что считаю, что хор - отстой.
Yani glee kulübüne hayır deme sebebim eşcinsel olup olmamam değil hayır diyorum çünkü dandik olduğunu düşünüyorum.
Шанель, и тебе лучше никому не рассказывать, что Бун - гей, хотя он гей... потому что среди гольфистов мало геев, а нам нравится попадать мячами для гольфа по обычным чувакам из ЛГБТ, и я хотел бы продолжать это делать.
Chanel, ve Boone'un gay olduğunu kimseye söylemesen iyi edersin çünkü golf derneği gaylerden pek hoşlanmıyor ve gayler ve heterolar olarak golf oynamayı seviyoruz bunu bozmayı istemem.
Трясти футболиста, потому что он втайне гей. Что может быть ниже этого.
Futbolcuyu haraca bağladılar çünkü utanılacak bir sırrı vardı.
Почему ты зол на дядю Гейба? Он думает, что Трой злится, потому что он переехал к мисс Перл.
Bayan Pearl'ün yanına taşındığı için Troy'un ona kızgın olduğunu düşünüyor.
Когда мои родители узнали о нас... В общем, они были против, потому что Гейб был старше. А еще они узнали, что он продавал наркотики.
Ailem bizi öğrendiğinde onaylamadılar diyelim,... çünkü o büyüktü ve uyuşturucu sattığını öğrenmişlerdi.
Ты не только себя подвергаешь опасности, но и ставишь Гейба в такое положение, за что он может быть арестован, и ужасно подставляешь меня, потому что угадай кто я?
Sadece kendini tehlikeye atman yetmiyormuş gibi Gabe'i de tutuklanabileceği bir duruma sokuyorsun ve beni de gerçekten kötü bir duruma sokuyorsun çünkü ne var biliyor musun?
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что это то 192
потому что думала 160
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что кто 310
потому что мы 187
потому что это то 192
потому что думала 160
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что кто 310