Похоже на казнь перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Но это похоже на казнь.
Ama bu daha çok bir idama benziyor.
Перебили всю свадебную церемонию, похоже на казнь.
Bütün düğün törenini infaz tarzında temizlemişler.
Это было похоже на казнь, совсем не в стиле Омара Литтла.
İnfaz, Omar'ın tarzı değil.
Похоже на казнь.
İnfaz tarzı.
Похоже на казнь.
Bir çete infazına benziyor.
Два выстрела с близкого расстояния - много остатков пороха вокруг одной из ран, похоже на казнь.
Yakın mesafeden iki el atılmış. Merminin giriş kısmında yoğun barut izi var. Resmen infaz edilmiş.
один раз в грудь и один раз в голову - похоже на казнь.
Biri göğse diğeri kafaya sıkılmış. Yani infaz tarzıyla öldürülmüşler.
У него четыре выстрела в тело и один в голову, похоже на казнь.
Gövdesinden 4 kere, başından da bir kere vurulmuş. İnfaz stili.
С очень близкого расстояния, похоже на казнь.
Yakın temasla infaz usulü ölmüş.
Было похоже на казнь.
İnfaz gibi duruyor.
Нашли человека, застреленного в затылок, похоже на казнь.
Bir adam başının arkasından vurulmuş olarak bulundu. İnfaz tarzında.
Похоже на казнь.
İnfaz edilmiş gibi.
Похоже на казнь.
İnfaz tarzında.
Точный выстрел в затылок, похоже на казнь.
Başının arkasından tek kurşun, infaz usulü.
- Похоже на казнь.
- İnfaz stili.
Её застрелили в затылок, похоже на казнь.
kafasının arkasından vurulmuş.
Есть также огнестрельное ранение в затылок, похоже на казнь.
Kafasının arkasında kurşun yarası var, infaz edilmiş gibi.
- Похоже на казнь.
- Yakın mesafeden infaz.
Похоже на казнь.
İnfaz edilmiş.
Похоже на казнь.
Bir infaz gibime geldi. Katil, pompalı tüfekle çok yakındaymış.
Они нам, похоже, слабоумного на казнь послали.
İdam etmemiz için bir embesil yollamışlar.
Похоже на казнь.
- İnfaz tarzı.
Похоже на казнь
İnfaz şeklinde.
Похоже на электрическую казнь, а?
Bu elektrikle öldürme, değil mi?
Полиция все еще на месте преступления. Похоже на казнь.
Bir infaz gibi görünüyor.
Не могу раскрывать всех деталей, но по всем признакам похоже на мафиозную казнь.
Tüm detayları anlatamayacağım ama, görünüşe göre mafya infaz etmiş.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на кровь 28
похоже на какое 17
похоже на это 36
похоже на него 19
казнь 44
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже на какое 17
похоже на это 36
похоже на него 19
казнь 44
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже так 26
похож 108
похож на него 19
похоже кто 116
похожего на меня 17
похожего на тебя 34
похож на 16
похоже что 36
похож 108
похож на него 19
похоже кто 116
похожего на меня 17
похожего на тебя 34
похож на 16
похоже что 36