Почему вы думаете перевод на турецкий
639 параллельный перевод
Почему вы думаете, что развод сделает вас счастливой?
Boşanmanın seni mutlu edeceğini nereden biliyorsun?
Итак, почему Вы думаете, она сделала это?
Niye böyle yaptığını düşünüyorsunuz?
Устройте, чтобы случилось. Лиззи, почему вы думаете, что некрасивы?
Lizzie, niye güzel düşünmüyorsun?
Почему Вы думаете, я собираюсь пройти через все это?
Tüm bunlara neden katlanıyorum sanıyorsunuz?
Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем?
Tanıklık etmeyi neden kabul ettim sanıyorsunuz?
Почему вы думаете, что этому человеку будет достаточно трети?
O kişinin, paranın üçe bölünmesiyle yetineceğine nasıl inanabiliyorsun?
Почему вы думаете, что можете вмешива...?
- Böyle nasıl müdahale edersin...
Почему вы думаете что это она?
Neden onun kız arkadaşınız olduğunu düşünüyorsunuz?
Почему вы думаете, что это глупый устаревший язык?
Peki neden böyle düşünüyorsun... yani modası geçmiş aptal bir dil olduğunu Ornshaw?
Почему вы думаете, что облажаетесь?
Neden bırakacaksın?
Почему Вы думаете, что миссис Бойнтон была убита?
Neden Bayan Boynton'un öldürüldüğü kanısındasınız?
Почему вы думаете, что они мне интересны?
Duymak istediğim ne biliyorsun?
Почему вы думаете, что я смогу найти Храм?
Mabedinizi benim bulabileceğimi nereden biliyorsunuz?
- Почему вы думаете...?
- Neden böyle düşünüyorsunuz? ...
Почему вы думаете, что это он?
- O olduğunu nerden çıkardın?
Итак, почему Вы думаете, что эта женщина предала Вас?
Pekâlâ, anlat bana Neden bu kadının sana ihanet ettiğini düşünüyorsun?
Почему вы думаете, что он разрешит вам вернуться?
Geri dönmene izin vereceğini nereden biliyorsun?
И почему же вы думаете, что вас ожидает ад?
Cehennemin kapılarını ağzına kadar açacak ne yaptın, anlat bakalım.
Не понимаю, почему вы так думаете...
Niye böyle düşündüğünüzü anlamı...
Почему Вы так думаете, Мистер Милтон?
- Benden ne bekliyorsunuz, Bay Milton?
Почему, Вы думаете, мы зацепились за это дело Ренци?
Rienzi haberinin üstüne niye bu kadar gidiyoruz sanıyorsun?
- Летающая тарелка? Почему вы так думаете?
Bunu nerden çıkardınız?
Почему вы так думаете?
- Neden Tex'in yaptığını düşünüyorsun?
А вы как думаете, почему я спрашиваю?
- Niçin sorduğumu zannediyorsun?
Почему, Вы думаете, я убежала, когда я Вас увидела?
Seni gördüğümde neden kaçmaya çalıştığımı sanıyorsun?
Она жена Стрельникова. Как вы думаете, почему ее не арестовали?
Yuri Andreyeviç'le özel konuşmalıyım.
Я точно знаю, что вы обо мне думаете и почему.
Çok iyi tanıyorlar.
Боунс. Как вы думаете, почему у мистера Спока нет симптомов?
Bones, sence neden bu belirtiler Mr. Spock'ta da belirmedi?
Почему, вы думаете, я не даю связаться с кораблем?
Geminle konuşmana neden izin vermediğimi sanıyorsun?
Почему... вы думаете... что я рад вам?
Buraya gelişinizi hoş göreceğimi size ne düşündürdü?
Скажите, как вы думаете, почему вас сюда прислали?
Neden buraya gönderildiğiniz hakkında... bana neler söyleyebilirsiniz?
- Почему вы так думаете?
- İsa'yı reddettiğini nereden biliyorsunuz?
Почему вы так думаете?
Bunu da nereden çıkardın?
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
Sana benim yardıma ihtiyacım olduğunu düşündüren ne, Barry?
Почему вы так думаете?
Seni böyle düşündüren ne?
Как Вы думаете, почему?
Sizce neden?
Почему вы не думаете о чувствах стариков?
Biz yaşlıların nasıl hissettiğini anlamaya çalışın.
Почему Вы так думаете?
- Neden bunu düşündün?
Сэр, почему вы терпите этого клоуна? Я знаю, вы думаете, что он хороший кок.
Efendim şu soytarıya neden katlanıyorsunuz?
Но если вы думаете что вы видели его жену, почему бы ему не сказать?
Karısını gördüyseniz ona söylemeniz gerekmez mi?
Почему вы так думаете?
Nereden biliyorsun?
- На Бэйджоре. - Почему вы так думаете?
- Bajor'da yaşamak.
Почему вы так думаете?
Neden öyle söyledin?
Почему Вы так думаете?
- Neden böyle söylediniz?
И почему Вы так думаете? Объясню.
Peki neden böyle düşünüyorsunuz?
Как вы думаете, почему это происходит?
Neden düştüğü hakkında bir fikrin var mı?
- Почему вы так думаете?
- Neden böyle dediniz?
Почему вы не думаете, что я читаю новости Уолл - Стрит?
Borsa sayfasını niye okumadığımı nereden biliyorsun?
Почему, вы думаете, я здесь?
Neden burada olduğumu sanıyorsun?
Как вы думаете, почему они делают это?
- Neden bunu yaptıklarını sanıyorsun?
В отеле "Рэд Хауз". Как вы думаете, почему все так быстро организовали?
Rhett House'da kalıyorlar.
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы расстались 46
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы расстались 46