Проказник перевод на турецкий
104 параллельный перевод
Привет, проказник.
Selam, başbelası.
Ах ты маленький проказник!
Öyle yapmak yok seni küçük hergele.
Я знаю, что этот проказник хочет.
Bu çakalın ne istediğini biliyorum.
Ты тоже подхватил эту заразу, проказник?
Sen de mi bir sülüğe yakalandın?
Старый проказник.
Seni gidi şeytan seni.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Black Mischief, ikinci ; Whichaway, üçüncü.
- Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
Whichaway üçüncü.
... Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Black Mischief, beş ; Whichaway, altı ;
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Whichaway yarım boy, Black Mischief ve Vale Of Tears dışarıdan geliyor.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Sıralama Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Black Mischief kafa farkıyla ikinci, Whichaway üçüncü, ardında Vale Of Tears.
Черный Проказник, 4.60 и 3.20.
Black Mischief, 4.60 ve 3.20.
Напугал меня мальца, проказник.
Beni az daha korkutuyordun, evlat.
Ну-ка, иди сюда, проказник!
Kaçma pislik!
А вот и проказник.
Uh-oh, işte bela geliyor.
Он большой проказник.
Şakalaşır.
Старый проказник!
Seni terbiyesiz moruk!
Но я скажу тебе вот что - я проказник.
Ama bak sana ne diyeceğim, durumu düzelteceğim.
- Тот еще был проказник.
Çok yaramazdı.
Да, проказник, потому и не в школе.
Evet, öyle. O yüzden işte.
А вот и наш проказник-компьютер.
Birileri kötü bilgisayarlık yapmış.
"Ты проказник, а?"
Yaramazlı yapıyordun diymi he!
Ты даже не Мелкий Проказник.
Yer işgal elmekten başka bir faydan yok.
Проказник. - Я куплю большой дом, где мы оба сможем жить, Замечательно... - Это так здорово!
"Fazla param yok, ama olsa birlikte yaşayacağımız büyük bir ev alırdım."
Проказник, не останавливайся.
- Müstehcen! Durma! Evet!
Будьте осторожны, леди, он еще тот проказник.
Dikkat, hanımlar, kendisi teşhircidir.
- Не волнуйтесь, м-р Проказник.
- Sorun değil, Bay Teşhirci.
Проказник!
Seni kerata.
Проказник-священник совершает обряд отпевания над ехсоmmuniсаdо.
Aforoz edilmiS bir rahibin kurallara uygun gömülmeSi.
- Ты что-то знаешь, проказник?
Bir şeyler biliyorsun, seni ihtiyar sahtekar.
... проказник.
Arsız şeytan.
- Вы всегда так говорите, проказник.
Her gün böyle söylüyorsun, yaşlı şeytan.
ћаленький проказник. " мер на операционном столе.
Zavallı küçük yavrucak, ameliyat masasında öldü.
Ах ты проказник! Если ты считаешь, что вылечишь его, будешь героем и это заставит её вернуться к тебе...
Kocasını kurtarınca kahraman olup onu geri kazanacağını düşünüyorsun.
Мэтт Сондерс, ты большой, большой проказник.
Matt Saunders, çok ama çok kötü bir çocuk oldun.
Дрочащий проказник.
31ci maymun.
И что же мне прикажешь делать с тобой, проказник?
Senin bu soytarılıklarınla nasıl başa çıkabilirim ki...
Я рассчитаюсь с тобой, проказник.
Çünkü ne ektiysen onu biçeceksin.
- А ты ведь знал о пожаре, проказник.
Yangını biliyordun değil mi?
Я давно тебя хотел спросить... ты, почему это проказник во время службы, ведешь себя неподобающе.
Sana uzun zamandır bir şey sormak istiyordum, Soytarı. Neden görevinde uygunsuz davranışlarda bulunuyorsun?
Говорят, ты помирать собрался, проказник?
Ölümün için yine bir soytarılık tezgahladığını duydum.
Привет, проказник!
Selam, maymuncuk!
Привет, проказник.
Selam, maymuncuk.
Не, проказник поломался.
Hayır, bu bebek bozuk.
Boт идeт проказник!
İşte Maymun Herif geliyor!
Как он будет рад, проказник!
Ne sevinecek kerata.
Ты ведь проказник, да, Джек?
Sen yaramaz bir çocuksun, değil mi Jack?
Ах ты, проказник.
Seni küçük maymun!
Эйджил-проказник тут! Берн!
Küçük yaramaz Eigil burada.
проказник!
Seni çapkın.
Такой сладкий малыш и такой проказник. Привет.
Peki o kim?