Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Простуда

Простуда перевод на турецкий

341 параллельный перевод
У меня противная простуда.
Küçük yaramaz bir nezleye yakalandım.
— Легкая простуда.
- Azıcık üşütmüş.
А его простуда...
Nezlesi hakkında...
Это просто простуда. Вы бы её даже не почувствовали.
Bir iğne yapacağım.
- Просто простуда.
- Doktor mu geldi? - Evet.
- Мне жаль, миссис Кентли так больна. - Нет, это простуда.
- Bayan Kentley'in hasta olmasına üzüldüm.
Простуда в это время года может быть очень опасной.
- Sadece üşütmüş. Üşütmek yılın bu zamanları tehlikeli olabilir.
Простуда опасна, в такую жару?
- Bu kesin işe yarar. Bu sıcaklıkta üşütmek tehlikeli mi?
Простуда на сей раз, надеюсь Девид скоро подъедет, она ждет твоего звонка.
David umarım yakında gelir. Annesi onun aramasını istiyordu.
Моя простуда лучше сегодня.
Bugün biraz daha iyiyim.
У них простуда.
Nezle olmuşlar.
Не богаты событиями и... Я заболел. Простуда.
Sakin ve, Hastayım ve panik içinde...
- Отлично, разве что лёгкая простуда.
- Muhteşem, biraz üşüdüm ama.
А простуда в жару - это смерть.
Yaz nezlesi beni öldürüyor.
- Как - ваша простуда?
- Nezleniz nasıl oldu?
- Какая простуда?
- Ne nezlesi?
У Паоло простуда, и мы вынуждены остаться в Милане.
Şehirden ayrılamıyoruz.
Я думала, что это обычная простуда.
Sadece basit bir soğuk algınlığıdır diye düşünmüştüm.
Так или иначе, лучше простуда чем тюрьма.
Kodese girmektense üşütmek yeğdir.
Простуда...
Geçen gün.
Простуда усилилась?
Hastalığın kötüleşiyor mu?
Он сильно кашлял, но я думала, это только простуда.
Öksürüp duruyordu, ben de sadece üşütmüştür diye düşünmüştüm.
У меня была простуда бюста, а не носа.
Ciğerlerimi üşütmüşüm, burnumu değil.
Простуда выскочила...
Uçuklamış. Bilmiyorum.
Обычная простуда, немного высокое давление.
- Olağan grip virüsü. Kan basıncı yüksek ki bu şartlarda normal bir durum.
Как простуда?
Soğuk algınlığın nasıl oldu?
Кажется, у постояльца сильная простуда.
Galiba bir misafiriniz epey üşütmüş.
В Кобурге у него была простуда.
Evet, evet, Cabourg'da zaten başlamıştı.
И сейчас, на этапе возрождения, даже обычная простуда его прикончит.
Yeniden doğuşunun bu aşamasında, nezleden dolayı ölebilir.
- Как простуда? - Ужасно.
- Nezlen ne durumda?
Что у мамы обычная простуда.
Ayrıca bir şeyi yokmuş sadece üşütmüş.
Всё равно, что простуда.
Çok uzun kaldı.
Как простуда, старина?
Soğuk algınlığın ne alemde ihtiyar?
Думаю, простуда вызвана поездкой на этой машине!
Hastalığımın sebebi bu araba ile gezmek değilse şaşarım.
Вы знаете, это не простуда была.
Üşütme falan değilmiş.
- У вас тоже простуда?
- Üşüdün mü?
У тебя всего лишь простуда.
Soğuk almışsın sadece.
- Простуда.
- Grip oluyorum.
¬ округ гул € ет простуда и ты после самолета.
Bir de yeni uçaktan indin.
У тебя простуда.
Sadece grip oldun.
. Это не простуда, босс.
Soğuk algınlığı değil, patron.
Скорее всего - легкая простуда.
Sadece ufak bir soğuk algınlığıymış.
- Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.
- Ona grip olduğumu ve eve gideceğimi söyledim.
у меня простуда уши заложены...
- Biraz üşütmüşüm de yani, uh- -
Поначалу они будут думать, что это просто такая странная простуда.
Başlangıçta sadece garip bir ateşli hastalık olduğunu düşünecekler.
У меня была небольшая простуда несколько недель назад.
Ne? Birkaç hafta önce biraz grip oldum.
Простуда?
Grip mi?
У меня простуда.
Üşüttüm.
-... сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Salmonella, maya, kanser, hatta grip, kim bilir?
Простуда, как же!
Nezle mi, kahretsin!
Собака... это была ситуация. Кошачий простуда.
panleukopenia cinsi bir kedinin başına geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]