Прёсто перевод на турецкий
19 параллельный перевод
А етот кофе прёсто, прёсто нэземной.
Bu kahve de şahane.
И так прёсто готофить - моросилка-микрофолнофка-рот.
Çok da kolay, dondurucudan, mikrodalgaya, oradan da ağzınıza.
И, эй, престо, машина почти наехала на вас.
Abra kadabra, üstüne gelen bir araba.
И когда она расстроится, я ее утешу и престо!
Ve ozaman gerçekten çok kötü hissedicek, Ben de onu teselli edip, kolayca elde edicem.
Добавьте к этому его естественную вторую группу и престо-вариацию первой, он волшебным образом вынимает четвертую группу крови из своей шляпы.
Bunu doğal Tip A antikorlarla birleştir ve karıştırma düğmesine bas, şapkasından sihirli bir şekilde AB grubu kan çıksın.
Если кто-то, скажем я, просверлит дверь изнутри, то стекло разобьется. Престо, срабатывает тревога.
Eğer birisi kapıyı içeriden delmeye çalışırsa cam kırılır ve alarm devreye girer.
У них в магазине есть газ для зажигалок и дрова для престо. С их помощью можно кого-то поджечь.
PriceCo'da çakmak gazı ve çıra satılıyor.
Престо!
Çabuk!
Все, что ты должен сделать, это открыть рукоятку, вытащить энергетическое ядро, зарядить его, затем снова вставить его обратно в рукоятку, закрепить магазин, выдвинуть ствол, обезопасить лазерный прицел и престо.
Tek yapman gereken kabzayı açmak, güç çekirdeğini çıkarıp şarj etmek, sonra güç çekirdeğini yeniden takıp kabzayı kapatmak, şarjörü takmak, mili çekmek, lazer görüşü takmak ve bitti.
Наш администратор сказал, ее престо привезли, без указаний, но для меня.
Resepsiyonistimize göre üzerinde bana olduğuna dair bir notla gelmiş.
И престо - твой злой Эфрит в ловушке
Tempoyu artırıyorsun ve şeytani İfrit kapana kısılıyor.
Нет, мистер Шерман, я более известен как Престо Малатеста.
Hayır, Bay Sherman. Ben daha çok Presto Malatesta adıyla bilinirim.
Сеньоры и сеньориты, я, Престо Малатеста, удивлю вас сейчас мировой премьерой...
Baylar ve bayanlar. Ben, Presto Malatesta, yeni numaramın ilk gösterimiyile ağızlarınızı açık bırakacağım...
Если когда-нибудь вам понадоблюсь я или великий Престо Малатеста, я к вашим услугам.
Eğer bana veya Harika Presto Malatesta'ya ihtiyacınız olursa size karşı borçluyum.
Мне кажется, что мистер Престо какой-то не кооперативный.
Sanırım Bay Presto pek işbirliği yapmayacak.
Он остановился прямо посередине анданте, даже не перешел к престо - быстрой части мелодии.
Yavaş temponun ortasında duruyor, hızlı tempoya başlamıyor bile.
Я затеял "Операцию Престо"!
PURSAT BÖLGESİ, KAMBOÇYA Operasyon Presto'yu başlattım!
Престо! Ха-ха-ха.
Presto!
Престо! * * Вуаля!
Ve şimdi de bir şapkadan bir tavşan çıkaracağım.
престо 17
престон 204
преступление и наказание 27
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступника 33
преступники 180
престон 204
преступление и наказание 27
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступника 33
преступники 180