Рад был увидеть тебя перевод на турецкий
87 параллельный перевод
Рад был увидеть тебя, сынок.
Seni görmek çok güzel oğlum.
Рад был увидеть тебя
- Seni görmek güzeldi.
Рад был увидеть тебя.
Peki. Karşılaştığımıza sevindim.
Рад был увидеть тебя, приятель.
Seni görmek güzeldi, dostum.
Рад был увидеть тебя Рэйлен.
Ben de, Raylan.
Рад был увидеть тебя, Майк
Seni görmek güzeldi Mike.
- Что же, рад был... рад был увидеть тебя, Митси.
- Seni gördüğüme çok sevindim, Mitzi.
– Рад был снова тебя увидеть.
- Seni tekrar görmek çok güzeldi.
- Был рад тебя увидеть.
Seni görmek güzeldi, Ma.
Рад был тебя увидеть, Фил.
Seni gördüğüme sevindim, Phil.
Был рад тебя снова увидеть.
Seni görmek çok güzeldi.
- Рад был снова тебя увидеть.
Seni tekrar görmek çok güzeldi. Seni görmek de öyle.
Рад был тебя увидеть.
Seninle karşılaşmak iyi oldu.
Рад был тебя опять увидеть. Очень рад.
Tekrar karşılaşmamıza memnun oldum.
Рад был тебя увидеть. - Взаимно.
Ben de.
Я был очень рад увидеть тебя вчера.
Geçen akşam seni görmek çok güzeldi.
Рад был тебя увидеть.
Seni görmek güzeldi.
Рад был снова увидеть тебя. Рад был снова увидеть твое лицо и поужинать с тобой.
Seni tekrar görmek ve seninle çıkmak güzeldi.
Рад был увидеть тебя.
Seni görmek güzeldi.
- Очень рад был тебя увидеть.
- Seni görmek güzeldi.
Рад был тебя снова увидеть.
Seni tekrar görmek güzeldi.
- Очень рад был тебя увидеть.
- Seni görmek gerçekten güzeldi.
Был рад тебя увидеть.
Seni görmek güzeldi. - Lee.
Ну, я не уверен как долго я еще здесь пробуду, но... знаешь, рад был тебя увидеть.
Tam olarak ne kadar kalırım bilemiyorum ama bilmiyorum, bakacağız.
- Рад был тебя увидеть.
- Peki. - Seni tekrar görmek güzeldi.
Сара, я был рад снова тебя увидеть.
Sarah, seni görmek gerçekten güzeldi.
Рад был снова тебя увидеть.
Pekâla. Seni tekrar görmek güzeldi.
Очень рад был снова тебя увидеть, но завтра у меня тяжелый день.
Seni görmek büyük bir zevkti ama yarın, büroda önemli bir gün beni bekliyor.
Я был бы рад увидеть тебя снова, но, к сожалению, я не могу.
Seni tekrar görmeyi isterdim, ama maalesef göremeyeceğim.
Был рад тебя увидеть, парень!
Seni görmek güzeldi ahbap.
Энди, был рад увидеть тебя.
Andy, seni görmek güzeldi.
Джейми был рад увидеть тебя в школе сегодня.
Jamie bugün seni okulda gördüğü için çok mutlu oldu.
Рад был снова тебя увидеть.
Seni tekrardan görmek çok güzel.
Он был бы рад тебя увидеть.
Görmek istiyorlardı.
Я был рад снова тебя увидеть.
Seni yeniden görmek istiyorum.
Был тоже рад тебя увидеть.
- Ben de çok sevindim.
Я очень рад был снова тебя увидеть, Дин.
Seni yeniden görmek gerçekten güzeldi Dean.
И я тоже, был бы очень рад увидеть тебя снова.
Ben de öyle, seni tekrar görmekten mutluluk duyarım.
- Рад был тебя увидеть, чувак.
- Seni gördüğüme sevindim.
Был рад тебя увидеть, пап. Пойду-ка я.
Seni görmek güzeldi baba Gidiyorum
И он был бы очень рад увидеть тебя.
Ve seni görmek için can atıyor.
Был рад тебя увидеть.
Seni görmekten mutlu oldum.
- Рад был тебя увидеть, Билл.
- Seni görmek güzeldi Bill.
Был рад тебя увидеть.
Seni görmek güzeldi.
Был рад увидеть тебя, Бенджамин.
Tanıştığımıza memnun oldum, Benjamin.
Отлично. Рад был снова тебя увидеть.
Seni tekrar görmek güzeldi.
Ладно, спасибо, очень рад был тебя увидеть.
Sorun yok. Gömül.
- Был рад увидеть тебя.
Seni görmek güzeldi.
Я был рад увидеть тебя, Хэйли, и всех.
Seni görmek güzeldi, Haley. Hepinizi öyle.
Рад был тебя увидеть.
Seni gördüğüme sevindim.
Я просто был... так рад снова тебя увидеть.
Seni gördüğüm için çok heyecanladım da.