Разве ты не заметил перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Разве ты не заметил?
Farketmedin mi?
Разве ты не заметил?
- Evet. Anlamadın mı?
Разве ты не заметил?
Bunu anlamıyor musun?
- Разве ты не заметил?
- Fark etmedin mi?
Разве ты не заметил, какой потрясающий эффект от этой фразы?
Scarface'i izlediysen bir anlamı olmaz duyduğunda.
Разве ты не заметил, когда она встала?
Onun uyandığını fark etmedin mi?
Разве ты не заметил?
Dikkatini versene!
Разве ты не заметил подарка, что я тебе оставила в трюме твоего корабля?
Yoksa geminde bıraktığım küçük hediyeyi görmedin mi?
Разве ты не заметил у него отличительной родинки на правой щеке?
Sağ yanağında belirgin bir çil olduğunu farketmedin mi?
Разве ты не заметил, что окружен богачами?
Bizim gibiler mi?
Разве ты не заметил, что только что произошло?
Az önce olanı görmedin mi?
Разве ты не заметил? Да, заметил.
Hiç fark etmedin mi?
Разве ты не заметил?
Fark etmiyor muydun?
Разве ты не заметил?
Anlamıyor musun?
Ты разве не заметил, как это все было подозрительно?
Bunun bir tuzak olduğunu anlayamıyor musun?
Ты разве не заметил?
Fark etmedin mi?
Ты разве не заметил этого?
Bunu farkettin değil mi?
Джоунз, ты разве не заметил, что яйца стухли?
Jones farkettin mi, yumurtalar bozuk?
- Если ты закрываешь окна, чтобы тебя никто не заметил, разве станешь парковать машину на виду?
Tüm camları karartsan,.. ... fark edilmekten kaçınsan,.. ... aracını herkesin göreceği yere park eder miydin?
– Ты разве не заметил, что я уходил?
O zaman dışarı çıktığımı fark etmedin?
... - Ты разве не заметил?
Evet, sen görmedin mi?
Ты разве не заметил, что за тобой следят?
İzlendiğinin farkında değil misin, Jedediah?
Ладно, не знаю, что это был за тон, но ты разве не заметил, что у меня грудь выросла?
Bu ses tonunun ne olduğunu anlamadım ama fark etmediysen diye söylüyorum ; Göğüslerim olduğundan daha büyük.
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты не рада 22
разве ты забыл 23
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты не рада 22
разве ты забыл 23