Роза перевод на турецкий
2,154 параллельный перевод
Роза, спасибо что пришли.
- Rosa, ne iyi ettin de geldin. - Ben teşekkür ederim.
Он в Сакраменто в какой-то гостинице. Кажется она называется "Роза"...
Sacramento'da "Rose" adında bir otelde mi neydi.
Роза-тян?
Fazladan bir kepçe daha alabilir miyim, Rose?
- Вы Роза де Люка? - А что?
Neden sordunuz?
Просто... мне нравится Роза, и мне бы не хотелось услышать, что с ее дочкой случилось что-то плохое.
Sadece, Rose'u severim ve kızına kötü bir şey olduğu haberini almak istemem.
- "Моя роза без шипов".
Dikensiz gülüm.
Это парень хотел встретиться с ней в баре под названием Чёрная роза.
Bu adam onunla Black Rose denen bir yerde buluşmak istemiş.
У Хлои Уитман, нашей прыгуньи, роза.
Chloe Whitman, atlayıcımız, gül yaptırmış.
привет, Роза. да, конечно
Selam, Rosa. Evet, tabii.
Я думал, Роза тебе нравится.
Rosa'yı sevdiğini sanıyordum.
Ну просто, ты говорила, что тебе нравится Роза, и она так здорово ладит со Стэном.
Rosa'yı sevdiğini söylemiştin,... ve Stan'le harika anlaşıyorlar.
— Роза!
- Rosa!
И, Роза, не надо больше парковаться на нашей дорожке.
Ve Rosa, arabanı bizim garajın önüne park etme.
"Дневники вампира" - 2 сезон, эпизод 8, "Роза"
VAMPİR GÜNLÜKLERİ SEZON 2 BÖLÜM 8 ROSE Çeviri : JnRMnT Zero Cool
Как роза цветёшь, опадаешь и вянешь на старости лет.
# Filizlenip çiçek açıp solup giden # # Güller gibi tıpkı #
Но потом, 30 лет спустя они стояли в очереди за сигаретами в пекарне Ла Роза и, ах..
Ama 30 yıl sonra... La Rosa Bakery'de meze sırası bekliyorken tekrar karşılaşmışlar...
Это роза.
Bir gül.
Ее звали Роза Галиндо.
adı Rosa Galindo'ydu.
В любом случае, с де Ла Роза и Хименесом у них будет мощь... сила на... на подаче.
Her neyse, de La Rosa ve Jimenez ile tepe noktasında -... tepe noktasında güçlüsünüz.
Но они и не представляли... что заодно он работает на главу убойного отдела Джона Дю Роза.
Aynı zamanda cinayet ekibi başkanı John Du Rose için de çalışıyordu.
Позже из-за алиби президента Ма Сан Тхэ вы пошли в бар Роза?
Daha sonra, Başkan Ma Sang Tae için şahitlik yapmak için, bara gittiniz, değil mi?
Э... это... это роза.
Bu... Bir güldü
Для русской мафии чёрная роза - символ кровной мести.
Siyah gül, Rus mafyasında intikamı temsil eder.
Ник, я добыл офигенное Алма Роза 1998 года в которое, думаю, ты просто влюбишься.
Nic, ben de bayılacağını düşündüğüm mükemmel bir 1998 Alma Rosa var.
Я выпью стакан Алма Роза, ладно?
Ben bir kadeh Alma Rosa'dan alıyorum.
Так прекрасна, так мила, словно первая весенняя роза.
Bahardaki ilk açan gül kadar hoş ve tatlı.
Роза Тюдоров.
Tudor gülü.
Мэни Роза и Спидал
Barna. Many Rossa ve Spiddal.
- Так вы все еще в Вила Роза?
Hala Vale Rossa'da mısın?
Роза.
Rose.
Только потому что у меня ест Роза, не значит, что мне не нехватает твоей мамы.
çünkü Rose ile tanışmış olmam anneni özlemediğim anlamına gelmez.
Это Роза.
O Rose.
- Роза была женой. - Ни в коем случае, он не был женат на Розе.
- Hayır, o Rose ile hiç evlenmedi.
Роза была жена, Камилла - любовница.
Ve Rose'dan eşi, Camille'den ise metresi olarak bahsediyordu.
Роза Марина, Глория Мария, Вероника Мария, Хосе Висенте...
Rosa Marina, Gloria Maria, Veronica Maria, Jose Vicente...
Роза, я прекрасно лажу с детьми.
Rosa, çocuklarla aram çok iyidir.
Я уверен, что так и будет, Роза.
Eminim gerçekleştireceksin Rosa.
Роза, вы не поговорите с ней?
Rosa, sen de bir şeyler söyler misin lütfen?
Это Роза.
Ben Rosa.
Это все моя девушка Роза.
Kız arkadaşım Rosa.
Ты даже из потопа с дерьмом выберешься ароматным, как роза.
Lan gökten bok yağsa sen yine gül gibi kokarsın.
Сладость, Клеа, Всходящая роза, Славные Бедра...
Tatlı Kız, Cléa, Dikenli Gül, Güzel Bacak...
Это, мой бесстрашный лидер, испанская рыбацкая деревня из Роза Верде.
Bu, benim korkusuz liderim İspanya'da bir balıkçı köyü, Rosa Verde.
Зачем мне роза?
Neden bir gül isteyeyim ki?
- А где Роза?
- Rose nerede?
- Хорошо, пока не вернется Роза.
- Hımm, Rose'un dükkanı hatırlayıp da dönerse.
- Здравствуй, Роза.
- Selam Rose.
В руках у него была красная роза.
Kırmızı gül gibi bir şey tutuyordu.
И там бы и сидел, если бы не Роза.
Rosa olmasaydı devam ederdim.
Спасибо, Роза.
Teşekkür ederim Rosa.
Роза.
Bir gül.