С темными волосами перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Тот, с темными волосами.
Koyu saçlı olan.
С темными волосами, собранными в косички?
Sevimli bir kız.Koyu örgülü saçları var.
С темными волосами?
Caine? Koyu saçlı?
с темными волосами.
Uh, siyah saçlı ve plastik leopar desenli.
- Высокий парень, с темными волосами?
- Uzun boylu, siyah saçlı?
Ётот парень с темными волосами, зелеными глазами, абсолютно здоровый он играет на скрипке, и он физик
Tamam, bu adam 1,89 boyunda, siyah saçlı, yeşil gözlü, tamamen sağlıklı. Keman çalıyor, ve bir fizikçi.
С темными волосами.
Siyah saçlı.
Молодая, очень милая, с темными волосами и гетерохромией.
Genç, çok hoş koyu renk saçlı ve heterokromatik.
И я задумался немного серьезнее о моем сне, с женщиной с темными волосами.
Ve şu siyah saçlı kadının olduğu rüya hakkında da epeyi düşündüm.
Эверет описал парня как худощавого, лет 25-30, с темными волосами.
Everett adamı zayıf, 20'li yaşlarının ortasında ve koyu renk saçlı diye tarif etmiş.
- Милый мальчик с темными волосами?
Okulun karşısındaki dondurmacıda çalışan çocuk. Ov! Siyah saçları çok hoş olan.
Ќизка € с темными волосами. √ олубые глаза.
Siyah saçlı, kısa boylu, gözleri de mavi.
Боже, так странно видеть Эли с темными волосами.
Tanrım, Ali'yi siyah saçlı görmek gerçekten çok garip.
Я не говорила раньше, потому что я злилась на вас, Но я уже однажды видела Эли с темными волосами.
Kızgın olduğum için bunu anlatmadım, ama Ali'yı daha önce siyah saçla görmüştüm.
Найдите даму с темными волосами.
Siyah saçlı bayanı bulun.
Гейтс был в кафе с женщиной, по описанию - высокой, стройной, с темными волосами.
Gates'in yanında bir kadın varmış. Uzun boylu, zayıf, koyu saçlı.
С какой-то девушкой с темными волосами и смутными очертаниями.
Kim olduğu belli olmayan siyah saçlı bir kızla.
Крутая, с темными волосами.
- Sert bir hatun, siyah saçlı.
Решил тягаться со мной, без золотых медалей и с темными волосами.
Bana karşı koyuyorsun demek. Hem de altın madalyan ve kahverengi saçın olmadan.
- Я не знаю, какая-то женщина с темными волосами.
- Siyah saçlı bir kadın.
Один из мужчин... среднего роста с темными волосами.
Adamlardan biri, orta boylu ve siyah saçlıymış.
Двое мужчин, один блондин, другой с темными волосами.
İki adam. Biri sarışın, diğeri koyu renk saçlı.
Белая, с темными волосами.
Beyaz, koyu renk saçları.
Высокий с темными волосами, имя Бен?
Uzun, koyu saçlı adam. İsmi Ben?
С темными волосами и... и пронзительными глазами.
Siyah saçları ve keskin bakışları var.
Потом появилась вторая,... постарше, с тёмными волосами и такими огромными глазами.
Sonra büyük kızı gördüm. Siyah saçları ve iri gözleri vardı.
Ты меня поблагодаришь за то, что я тебя сюда привела. - Видишь парня с тёмными волосами и в красных шортах?
- Koyu saçlı, kızıl şortlu adamı görüyor musun?
Приземистый, с короткими темными волосами.
Tıknaz, kısa kahverengi saçlı.
Вики, Вики. С короткими тёмными волосами.
Kısa kahverengi saçlısı.
Видишь девушку с длинными тёмными волосами?
Uzun kahverengi saçlı kızı görüyor musun?
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами,... с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок,... готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
Yani şu düz siyah elbiseleri, koyu siyah saçları olan kadınlar. Temelde nevrotik, gözlüklü, caz sever, liberal. Amerika'daki ırkçılığın kişisel bir özrü olarak herhangi bir siyahla yatarım diyen tiplerden.
- С тёмными... светлыми. / Рыжими волосами
- O zavallı kız. - Karaydı.. - Sarışın.
Она была в синей блузке и с темными кучерявыми волосами?
Mavi gömlekli ; siyah, kıvırcık saçları var?
Не будь таким смелым с тёмными волосами и гордым взглядом!
Hiçbir şey hissetmiyorum!
Расскажи мне о парне, с которым она встречалась. Он был высоким, с тёмными волосами.
Görüştüğü adamı anlat.
Эээ, вон та девочка с длинными тёмными волосами в жёлтой кофточке.
Şuradaki kız uzun kahverengi saçlı ve sarı tişörtlü olan.
И парни с короткими, темными, вьющимися волосами.
Ve kısa, koyu tenli kıvırcık saçlılar.
И женщина с темными длинными волосами вышла из леса.
Ve uzun, siyah saçlı bir kadın ormandan çıkıyordu.
- Нет, нет. "С каштановыми волосами и темными, темными глазами, Хернандо как на коне въехала в влюбленное сердце моё".
"Kumral saçları ve kömür gibi gözleriyle Hernando, aşk kısrağını kalbimin darağacına doğru sürdü."
Они описали человека, убившего их мать, как молодого мужчину с тёмными волосами и легким акцентом, и это не Кёртис Халл.
Annelerini öldüren adamı tarif ettiler. Genç, koyu saçlı, düzgün aksanlı biri olduğunu Curtis Hull olmadığını söylediler.
Почти 4 кг. А ещё он родился с очень красивыми тёмными волосами.
Dört kilogram ve dünyanın en güzel siyah saçlı bebeği olarak doğdu.
Парень с тёмными волосами.
Sürücüyü gördünüz mü?
Вон с той... с тёмными волосами.
Şu, kahverengi saçlı olana.
Мой отец описывает его как мужчину тридцати лет, с тёмными волосами. Этого человека звали Сентябрь?
Bu adamın adı Eylül mü?
Вы ищите мужчину с тёмными волосами, который нетвердо стоит на ногах и неуравновешен.
Aradığın adam kumral saçlı ve dengesini koruyamayan biri.
С твоими зелеными глазами, моими темными волосами.
Senin yeşil gözleri, Bana kahverengi saç.
- Парень с тёмными волосами и в узком костюме.
- Diğer... - Siyah saçlı ve şık takım elbiseli olan.
Я часто вижу девушку с длинными темными волосами.
Kabuslar mı görüyorsun? Sürekli uzun saçlı bir kızı arkadan görüyorum.
Он был белый, с тёмными волосами, европейский акцент, 30-35 лет.
Kumral, Avrupalı gibi konuşuyordu, 30-35 yaşlarında beyaz bir erkekti.
Получается, он знал кого-то с длинными, темными волосами.
Yani uzun, siyah saçlı birini tanıyor olmalı.
Единственное, что она смогла сказать о преступнике — то, что это была женщина с темными как ночь волосами.
Kızın faille ilgili söylediği tek şey, saçlarının gece gibi olduğuymuş.