Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Секретная информация

Секретная информация перевод на турецкий

205 параллельный перевод
У меня есть вся секретная информация.
- Ben sonuçtan eminim.
Это же секретная информация.
Çok gizli bir bilgi bu.
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Nerede gördünüz bunu?
Скиталец : Это секретная информация. Я бы мог Вам сказать, но после этого мне бы пришлось Вас убить.
Açıklayabilirim ama sonra sizi öldürmem gerekir.
Но кто знает? Ведь это тоже секретная информация.
Yine de emin olamıyorsun.
"Ты не можешь это говорить, потому что это против правил" или "вот об этом тебе нельзя говорить потому что это секретная информация!"
Ya da bunu söyleyemezsin çünkü yönetmeliğe uygun değil, diyor. Şunu da söyleyemezsin çünkü bu bir sır, diyor.
Это секретная информация.
Adil bunu kaçırmak istemezdi.
Это секретная информация.
Bu gizli bir bilgi.
Откуда вам известно? Это секретная информация!
Bunu nereden biliyorsun?
Это секретная информация.
Bu bir C – 12 meselesi, o yüzden kayıtlarda geçmez.
То, что я вам покажу, это секретная информация.
Göstermek üzere olduğum şey çok gizli ve özel.
Это секретная информация.
Bu bir sır olarak kalmalı.
Как секретная информация попала к Кевину?
Kevin bu gizli belgelere nereden ulaştı?
это секретная информация...
gizli şeyleri konuşamam.
- Это секретная информация.
- Bu bilgiler gizliydi.
Это секретная информация.
Bu gizli bilgidir.
Это секретная информация.
Gizli bilgiydi.
Я перевожу сообщения в с Нарна и от ваших людей на Нарн и каждое, не что нибудь, а секретная информация.
Narn'daki adamlarından bir sürü mesaj getiriyorum hiçbiri de gizli bilgiler değil.
Это личная и секретная информация.
O bilgiler gizlidir.
- Секретная информация.
- Bu askeri bilgidir.
- Это секретная информация.
- Bu, gizli.
Это секретная информация.
Bu gizli bir bilgi..
Это секретная информация.
Bu gizli bilgi.
Это тоже... Секретная информация.
Uh, bu da... gizli bilgi, diğerleri gibi.
Но это совершенно секретная информация.
- Vay canına. - Yalnız olay şu ki, henüz gizli bir bilgi bu.
Это секретная информация.
Gizlidir.
- Извени, Это секретная информация, мы подписали документы о неразглашении. Ты знаешь как это
- Üzgünüm, bu gizli bir bilgi bir sürü gizlilik formu imzaladık Nasıl olduğunu bilirsin
- Спасибо. Прости, это секретная информация.
Ah üzgünüm gizli bir görüşme olacak.
Это ведь почти секретная информация.
Bu bilinmesi gereken şeylerden.
Это секретная информация.
O dosyalar gizliydi. Bunu nasıl yaparsın?
- Это секретная информация.
- Bu gizli bir bilgi.
Ваше преосвященство, у меня есть секретная информация о гитлеровских лагерях смерти.
Toplama kamplarıyla ilgili gizli bilgilerim var.
Важная секретная информация из достоверного источника!
Haru! Güvenilir kaynaklardan bir haber!
Это секретная информация, Джонас.
Bu gizli bilgidir, Jonas.
Земля. Это секретная информация.
Dünya en iyi koruduğumuz sırdır.
- Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
- Evet, güzel, özür dilerim, arkadaşım ama bu gizli bir bilgi.
"Это секретная информация"
"gizli bilgi" oldu.
Возможно, это секретная информация деревни Скрытой звезды.
Muhtemelen Saklı Yıldız Köyünün bilgilerini sınıflandırmak içindi.
Или это секретная информация?
Bu gizli bir bilgi mi?
На нём вся секретная информация, известная человечеству.
İnsanoğlunun bildiği tüm gizli bilgiler.
Это секретная информация.
Gizli bilgi.
Это секретная информация церкви.
Bu çok özel kilise bilgisidir.
Кара, это секретная информация.
Kara, buradaki bilgiler çok gizli.
- Нэйтан, секретная информация.
- Uydurma. - Nathan.
Очки не на том месте, ключи от машины но не секретная информация.
Bardaklar, ara anahtarları yer değiştirir. Gizli bilgiler yer değiştirmez.
Существует секретная правительственная информация. Я попытался получить к ней доступ, но кто-то пресек мои попытки.
Ulaşmaya çalıştığım bazı gizli hükümet bilgileri vardı ama biri onlara ulaşmamam için tüm çabalarımı engelledi.
Здесь собрана вся секретная техническая информация?
Bu sanki MAGİ nin özel arka kapıları gibi
- Это секретная информация.
- Gizli.
Это секретная информация.
- Hangi suçlamayla?
Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Yani kısaca senin üzerine vazife değil. Herşey kontrol altında.
- Это секретная информация!
- Bunlar gizli bilgiler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]