Секретный перевод на турецкий
884 параллельный перевод
Секретный документ был украден иностранным агентом.
Yabancı bir ajan tarafından ülkeden önemli bir sır çıkarılıyor.
Я понимаю, вы секретный агент.
Anlıyorum, siz gizli bir Amerikan ajanısınız.
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
Çok gizli ve personel subayından başka kimse bilmemeli... ona da ancak güveniyorsan söyleyebilirsin.
Где-то должен быть секретный замок.
Bir yerde gizli geçit falan olmalı.
Ты имеешь в виду секретный клуб для гомосексуалистов?
Eşcinsellerin gizli kulübünden bahsetmiyor musun?
Я выведу твой секретный бизнес на чистую воду.
Tüm kirli işlerini açıklarım.
У него был свой секретный бизнес.
Gizli bir iş yapardı anladın mı?
Или учитель, или секретный агент. Я думаю, это бельгийский или голландский агент.
Belçikalı veya Danimarkalı bir gizli ajana benziyor.
- Секретный агент?
- Gizli ajan mı?
Боб Сан Кляр — единственный секретный агент, способный разрешить такую серьёзную проблему.
Sadece Bob St. Clare, böyle karmaşık... durumları çözebilecek bir gizli ajandır.
Мы уверены, что это секретный план по уничтожению революционного движения.
Çünkü onun devrim hareketini yok etmek için liderin yaptığı bir plan olduğuna inanıyoruz.
Повелитель, я похоже, существует какой-то секретный заговор.
Eee... şey, efendimiz... bu... yani... Gizli bir suikast var gibi görünüyor.
Заговор всегда секретный, иначе это уже не заговор.
Her suikast gizlidir ; gizli değilse, ne suikast olur, ne de plan.
Но я никогда не думал, что мой секретный план будет раскрыт.
Ama gizli planımı mahvedeceğini asla tahmin edemedim!
Секретный код?
Gizli bir kod mu?
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Onu bir yük gemisi gibi gösterip gizli imparatorluk kodu sayesinde..... vurucu tim aya inip kalkanın jeneratörünü devredışı bırakacak.
Он говорит, что есть секретный вход на другой стороне гряды.
Vadinin diğer tarafında gizli bir giriş varmış.
Это - секретный материал из ракеты российского корабля?
İşte bu Rus Korabl roketinin gizli filmleri...
Изыскать и заиметь секретный прогноз об урожае за 2 дня до его публикации.
Kamuya açıklanmasından iki gün önce mahsul raporunu görmek için araştırma.
Заключим секретный договор.
Önce, kutsal anlaşma.
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Mühendis Worowka'nın ve ordu tedarikçisi Victor Ullman'ın Przemysl kalesi... planlarını St. Petersburg'a... ilettiğinden eminim.
Ну, само собой, дорогая, в сейфе каждой батальонной канцелярии в запечатанном конверте лежит секретный приказ о мобилизации на восток.
Her taburun kasasında acil tahliye emrini... içeren bir zarf duruyor.
Я покажу вам свой секретный рецепт.
Şimdi sana özel tarifimi göstereceğim.
Все в восточной Польше : Белзец, Треблинка и самый секретный
Bu kamplar, hepsi doğu Polonya'da olmak üzere, Belzec, Treblinka ve içlerinde en gizlisi olan Sobibor'du.
Здесь секретный вход.
Burada gizli bir giriş var.
Он сказал, что Вы поймёте секретный пароль.
Gizli şifreyi anımsayacağınızı söyledi.
- Какой секретный пароль?
Ne gizli şifresi?
Простите. Я потерял свой секретный кольцевой дешифратор. Четыре-пять-четыре-пять.
Afedersin, gizli şifre çözücümü kaybetmişim. 4-5-4-5.
У них есть секретный код.
Bir şey daha var. Bir çeşit gizli kodları var.
Из моего кабинета украли важный секретный документ, инспектор.
Çalışma odamdan çok önemli bir belge çalındı, Baş Müfettiş.
"Секретный Агент"
"Gizli ajan."
Что у Вас параноидальные видения? Или что Вы непобедимый секретный агент с Марса... которого межпланетные злодеи сделали... чернорабочим?
Nevrokimyasal bir travma tarafından tetiklenen paranoyak bir hayal gördüğünüz mü....... yoksa gerçekten gezegenler arası komplonun bir kurbanı olarak fakir bir inşaat işçisi şekline bürünmüş Mars gizli ajanı olduğunuz mu?
Извини, ты же секретный агент Ты должен быть незаметным.
Senin gizli bir ajan olman gerekiyordu, yani soğuk kanlı, dikkat çekmeyen.
Скажи наш секретный пароль!
Gizli şifremizi söyle.
Ты забыл секретный пароль?
Lütfen. Gizli şifremizi unutmuşsun.
А еще комбинация замка. И секретный пароль.
Ve kasanın şifresi, gizli şifremiz ve purom.
Или секретный код.
Ya da gizli bir parola.
Ха, ха, ха! Секретный агент!
Ajanmış!
Секретный агент!
Ajan!
Он сейчас секретный агент.
"O artık gizli ajan." diyecekler.
Это будет наш секретный пароль.
Gizli sifremiz olur.
Он секретный агент, Фрэнк.
O bir Gizli Servis ajanı, Frank.
Знает ли он, что я и банда Торелли подписали секретный договор о контроле - - всех наркотиков в Южной Калифорнии?
Torelliy'le benim Güney Kaliforniyadaki uyuşturucu ticaretinin kontrolünü almak için gizli bir anlaşma imzaladığımızı biliyor mu?
Фулбрайт, секретный агент.
Fulbright, Gizli Servis.
- А вот мой секретный прием!
Benim de gizli bir botum var.
Вы встречали этот секретный прием?
Bu gizli vuruşu biliyor musunuz?
Не оборачивайтесь все сразу, но вон там сидит парень, настоящий секретный агент. - О, это смешно.
- Çok saçma.
Проклятье, они наверняка знают секретный ход к монахиням.
Kahretsin!
" напоминаю, что ход и последующие результаты сегодн € шнего заседани € строго секретны.
Ve hatırlatırım ki bugünkü duruşma ve karar kesinlikle gizlidir.
разработали секретный план, чтобы забрать весь воздух у своих миролюбивых соседей, живущих на Планете Друидия.
Değerli atmosferlerini aptalca israf ettikleri için barışsever komşuları Druidia gezegeninden solunacak tüm havayı almak üzere gizli bir plan yaptılar.
"Секретный материал"?
Bir göz atın. Bir Gizli Dosya mı?
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секретно 50
секреты 124
секретарь ким 19
секретаря 44
секретный ингредиент 18
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секретно 50
секреты 124
секретарь ким 19
секретаря 44