Собственной персоной перевод на турецкий
290 параллельный перевод
Да это же Ник собственной персоной.
Bak hele, Nick'in ta kendisi.
Надо же, жених собственной персоной!
Bak sen, damat bey teşrif etmiş.
Да, это был Сидней Кидд, леди и джентльмены, собственной персоной.
İşte Sidney Kidd bu, bayanlar ve baylar. İyi yürekli Kidd, asil Kidd...
- Г-н Эгерман собственной персоной.
- Bay Egerman'ın ta kendisi.
Старый дружище собственной персоной!
İhtiyarın kendisi!
- Джордж! Собственной персоной.
- Ta kendisi.
Собственной персоной, к вашим услугам.
Tam karşınızda ve hizmetinizdeyim.
Собственной персоной.
Demek ortaya çıktın?
Мистер Конгломерэйт собственной персоной?
Patronun kendisi de? Frank Simmons.
Да-да, Оска собственной персоной.
Evet, ben Oska... Teşekkür ederim. Evet ben Oska'yım.
Миссис Ронда Бейнбридж собственной персоной.
Bayan Rhonda Bainbridge, kanlı canlı, benim programımda.
Приветствуйте, Франкенштейн собственной персоной.
Tabii ki de Frankenstein'in ta kendisi!
Ты должен быть собственной персоной на этом блок-посту.
İstersen gidip o barikatta şahsen de durabilirsin.
Джимми Гус - во всей своей красе и собственной персоной!
Jimmy the Goose, hayattan daha büyük ve iki kat daha çirkin.
Мистер Бабалу собственной персоной.
Bizzat Bay Babalu.
- Командующий "Генезисом" собственной персоной.
Yaradılış'ı mümkün kılan komutan.
- Собственной персоной.
- Ta kendisi.
- Привет, привет... детектив Рай Камерон собственной персоной.
Vay, vay, vay, Detektif Ray cameron. - Hızlı polis, halen öyle misin?
Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной!
Müthiş Adam Bob Cormier!
Вы не ослышались, Большой Дик собственной персоной. Приготовьтесь.
Koca Dick sonunda aramızda.
Звучит так как будто за всем этим стоит Йозеф Менгеле собственной персоной, а? ( Й.Менгеле-немецкий врач, времён фашистской Германии )
Sankı Josef Mengele de bu toplantılarda yer alıyormuş gibi falan?
Я считаю, что это Снежный Человек собственной персоной.
Bence o Kocaayak'ın ta kendisi.
Неужто это Скотти Фейвор собственной персоной, в костюме-тройке, по виду настоящий джентльмен?
Bu Scotty Favor'ın ta kendisi değilse ne olayım. Takım elbise giymiş, her açıdan bir beyefendi olmuş!
Лейтенант Дрэбин - собственной персоной...
Vay canına...
А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
İşte o, karşınızda George Louis Costanza.
ƒжон Ѕаббер, собственной персоной вместе с 20-ю уцелевшими с рейса 104.
John Bubber, 104 numaralı uçağın 20 kazazedesiyle beraber.
Неужели это братья-французики собственной персоной?
Vay, bunlar kurbağa kardeşler değilse ne olayım! ?
Сэнди Клосс собственной персоной!
Ne Akbaba sonunda tanışdık!
Собственной персоной.
Iron Monkey, Iron Monkeydir.
У меня весь уикэнд - семинар банка Берне и Берне, с Эдгаром Берне собственной персоной.
Bernay Bernay Bank seminer için buradalar.
Дамы и господа, рад вам представить мисс жену восточного дизайнера,.. ... собственной персоной, Кэтлин Бри. Ты тоже видел статью?
Bayanlar ve baylar, Bayan Asyalı tasarım ustasının ta kendisi, Caitlin Bree.
Рита Хейворт. Собственной персоной.
Rita Hayworth'un kendisi.
К нам собственной персоной пожаловал человек-закон.
Büyük kanun adamının ta kendisi.
Собственной персоной.
Ta kendisi.
Ага, собственной персоной.
Evet. O benim.
Собственной персоной... Турбомен!
bizzat canlı Turbo Man!
Руби Род к вашим услугам с Корбеном и менеджером отеля... и Мисс Близнецы собственной персоной... и 8,000 других счастливчиков здесь... чтобы насладиться привилегией уникального концерта Мисс Плавалагуны!
Ruby Rhod, Korben, otel müdürü... ve Miss Gemini Croquette... ve diğer 8000 şanslı kişi ile burada... Bayan Plavalaguna'nın eşsiz konserini izleyecekler!
Наши обязательства перед городским населением. У низших классов нет различий между собственной персоной, и другими.
Alt tabakadan insanlar kendi kişilikleriyle diğerlerinin arasındaki ayırımı fark edemiyor.
Собственной персоной из Фиренцы, Италия, единственный и неповторимый Алдо Джанфранко!
Firenze, İtalya'dan, Aldo Gianfranco!
И собственной персоной из Саннидейла, Калифорния, лучшее сопрано мира, Уиллоу Розенберг!
Ve Sunnydale, Kaliforniya'dan, dünyanın en büyük sopranosu,... Willow Rosenberg!
" Вживую и собственной персоной :
Radyo yıldızı.
Зигфрид и Рой, собственной персоной. Потише.
Siegfried ve Roy olmasınlar?
Я выехал покататься и в этой глуши я наталкиваюсь на генерала Гранта собственной персоной.
Sabah gezisine çıkmıştım ki General Ulysses S. Grant'le çölün ortasında karşılaşıverdim.
О, неужели это наш маленький дебил собственной персоной?
Whoa! Bu, küçük yağmur adamın kendisi değilse ne olayım.
Собственной персоной.
Adamın kendisi.
- Мистер "Чёрная магия" собственной персоной.
- Bay Kara Büyü...
Собственной персоной.
Jonathan değil mi bu?
Собственной персоной.
Burada. Ta kendisi.
В этом твоя главная беда, Леопольд. Ты получаешь слишком большое удовольствие от беседы с собственной персоной.
Kendi kendine konuşarak böylesine eğlenmen senin için hep bir talihsizlik olmuştur, Leopold.
А вот и мой парень-неудачник собственной персоной.
İşte benim ezik erkek arkadaşım.
Собственной персоной черт его дери. Четверг.
Daha fazla, daha fazla.