Съел что перевод на турецкий
464 параллельный перевод
съел что-то не то.
Akşam ne yedinde de böyle saldırmaya başladın sen!
Наверно, я съел что-то не то.
Herhalde yediğim bir şeydendir.
Это я съел что-то.
Yediğim bir şeyden oldu.
Клэр, я наверное, съел что-нибудь.
Claire, yediğim dokundu.
В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки...
Benim durumumda, zor olan oğlumun oyuncak arabalarının peşinden koşmak, patates kızartmasından başka şeyler de yemesini sağlamak...
- Съел что-то не то?
Özel bir şey mi?
Съел что-то плохое?
Kötü birşeymi yedin?
- Может, съел что-то не то?
- Onu bir şeyler yerken gördün mü?
Ты без сомнений что-то съел.
Yediğin bir şeydir şüphesiz.
И так как, я уже видел его склонённым над моими внутренностями я признался, что не съел.
Şimdiden iç organlarımı incelediğini hayal edebildiğimden hiç mantar yemediğimi itiraf etmiştim.
А теперь слушай меня, если ты думаешь, что я съел твою булочку и твою картошку...
Dinle. Ekmeğini ve patatesini yediğimi düşünüyorsan vur bana.
Что я такого съел?
Ne yedim ben?
Я ее съел. Что ты сказал?
Yedim onu.
Подождите, мистер Спок. Она видела, что он его съел.
- Bitkiyi yerken gördüğünü söyledi.
Прошлой ночью он съел все что было в коровнике, все сено!
Ahırdaki her şeyi yedi dün gece. Her şeyi...
Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Ben bir tavşan güveç alacağım ama lokantalarda hep çok tuzlu yapıyorlar galiba. Evet.
У нас в Риме говорят : "Что б ни съел ты, все равно - все отправится в дерьмо."
Roma'da biz "Ne yediğinin bir önemi yok, sonuçta hepsi bok oluyor" deriz.
Сначала он выпивает перед тем, как съесть яйцо, затем он выпивает, потому что он ест яйцо, а теперь он хочет выпить, потому что он съел яйцо!
İlk olarak yumurtayı yemeden önce içti... sonra yumurtayı yerkende içti... ve şimdi, yine içecek birşeyler istiyor çünkü yumurtasını yedi!
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
Bir ay önce, içi dolu bir boşluk hissediyordum ama yediğim bir şeyden dolayıydı.
- Нет. - Он был рад, что съел ее.
- Onu yediğine memnun olmuş.
Я только что съел ужин на 50 тысяч и три франка, который на несколько дней вперед отбил у меня аппетит!
Az önce, günlerce iştahımı kaçıracak 50,003 franklık bir yemek yedim.
И продолжаешь : "Ну что, съел?"
Ve sen gidip, "Tamam, başarısız oldun dersin."
Потому что он съедает всё, сестра. Дайте мне кусочек, пока он не съел!
Birazcık ver bari.
В нем зашевелился обед, что он съел в 1956.
1956'da yediği yemek bile onu rahatsız etmeye başladı.
Ну, хорошо, ну прости, что я съел твою рыбу, договорились? !
Pekala, balılarını yediğim için üzgünüm, tamam?
А теперь, Митчел, ты только что съел бараньи яйца.
Şimdi, Mitchel, koyun taşağı yemiş oldun!
Я не думаю, что ты все это съел сам. Что у нас тут?
Bunların hepsini sen yemedin herhalde?
- Он только что съел мышатины.
Biraz önce bir dolu fare bağırsağı yedi.
Хотя я только что съел целую кастрюлю жаркого.
Ama daha yeni bir tabak dolusu rosto yedim.
Миссис Симпсон, а правда, что ваш муж как-то раз съел пять кило муки, когда в доме не было еды?
Bayan Simpson, başka yemek bulamadığı bir keresinde kocanızın 5 kiloluk bir un paketini tükettiği doğru değil mi?
Разве все это похоже на действия человека который уже "съел все что в него влезло"?
Bunlar, açık büfede yemek yemiş bir adamın davranışları gibi mi sizce?
Ты что-то выпил или съел, это какая-то химическая реакция..
Yakınında metal veya kimyasal bir şey vardı, ya da yıldırım çarptı.
В желудке. Потому что я бы себя уже съел.
Midemde, çünkü kendimi çoktan yemiş olurdum.
Наверное, он что-то не то съел.
Bir şey ifade etmiyordu. Yediği bir şey dokunmuş olabilirdi.
Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед.
Öğlen yediğim Pasta primaverada bir şey vardı herhâlde.
"Не могу поверить, что я съел это все".
"Onca şeyi yediğine inanamıyorum"
Только что съел большую чашку хлопьев.
Daha yeni bir kase Kix ( corn flakes markası ) yedim.
Знаешь, часов пять назад я съел виноградину, так что давай пополам.
Biliyor musun, beş saat önce üzüm yemiştim, bunu seninle paylaşsam iyi olur.
Я только что съел банку горчицы.
sadece bir kavanoz hardal yedim.
- Что ж, а я бы тебя съел.
- Ben seni yerdim.
Да что ты съел такое?
Ne yedin sen!
Я только что съел карибу.
Daha yeni geyik eti yedim.
- Ага. А самое безумное в этом то, что я только что сам съел целую пиццу.
- En güzel kısmıysa, az önce tüm bir pizzayı tek başıma yedim.
Что ты съел?
Ne yiyeceksin?
Знаете, что бы я сейчас съел?
Ne yemek istiyorum biliyor musun?
А когда родители Тони узнают, что я съел Тони, то начнут такие...
Tony'nin ailesi, çocuklarını yediğimi öğrenince şöyle der :
Не верится, что кто-то съел его!
Birinin onu yediğine inanamıyorum.
Кто-то съел единственное приятное, что было у меня в жизни.
Biri hayatımdaki tek iyi şeyi yedi!
Но я все еще не верю, что кто-то съел его!
Birinin onu yediğine hâlâ inanamıyorum!
- Как ты можешь быть голодным после всего, что съел на игре "Метс"?
- Mets maçında o yediklerinden sonra nasıl bu kadar aç olabiliyorsun?
Что, съел!
Yakaladım!
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26