Так и сделаю перевод на турецкий
871 параллельный перевод
Я так и сделаю.
Öyle yapayım.
" Я так и сделаю.
" Gideceğim.
Так и сделаю.
- Öyle yapayım.
- Я так и сделаю.
- Yakında yetişirim.
Пожалуй, я так и сделаю.
Düşüneceğim.
- Иди домой. Так и сделаю.
- Neden evine gitmiyorsun?
А я так и сделаю.
Ama ben yapacağım.
Спасибо, так и сделаю.
Teşekkür ederim. Koyarım.
- Следующий раз так и сделаю, обещаю.
Söz veriyorum, bir dahaki sefere yaparım.
Хорошо, я так и сделаю.
- Tamam, yarın.
Обязательно, так и сделаю, мистер Страйд.
Bunu yapacağım Bay Stride.
Да, я так и сделаю.
Evet, arayacağım.
- В ближайшее время так и сделаю.
- Yakında bulacağım.
Так и сделаю.
- Olur.
Если для моей миссии придется сбежать, поджав хвост, я так и сделаю.
Kaçarak görevimi yerine getirebilirsem, bunu yapmayı tercih ederim.
И скажешь кому-нибудь хоть слово, я так и сделаю.
O bilgiyi birine söylersen tutuklattırırım da.
Я так и сделаю.
Evet, beIki de yapmaIym.
Я так и сделаю.
Ben de uyacağım.
Да, да, так и сделаю.
Evet, evet, yapacağım.
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Yapacağım. Yapmayacağım. Yapsam tam bir hanzo olurum ya.
Я так и сделаю.
Söylerim.
Так и сделаю, луку у нас нет.
Ben öyle yaptım. Soğanımız yoktu.
Хорошо... Хорошо, так и сделаю. Увидимся...
Tamam.
- Если захочу, то так и сделаю.
Eğer uygun olduğunu düşünseydim, yapardım.
Я так и сделаю.
Yapacağım.
Обещаю, что так и сделаю.
Bunu yapacağımıza söz veriyorum.
Я так и сделаю.
Evet, öyle yapacağım.
Хорошо, так и сделаю.
Pekâlâ, geç karşıma!
- Что ж, не сомневайся, я так и сделаю.
- Zaten arayacağım.
- Спасибо, я так и сделаю.
- Teşekkür ederim.
Так и сделаю.
Evet. Yaparım.
Могу! И так и сделаю!
Yapabilirim ve yapacağım.
Я непременно так и сделаю.
Öyle yapacağım.
Я так и сделаю, хоть в любой момент...
Ama uçmayı bırak, daha u'sunda çakılırsın!
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит.
- Aç şu kapıyı, kanını ısıtacağım.
Так я и сделаю.
Evet, yapacagim.
Так я и сделаю.
O kadar iyiyim ki Potter'ın yüzüme tükürebilirim.
Так и сделаю.
Evet yapalım.
Именно так я и сделаю.
Ben de öyle yapacağım.
Я так и сделаю.
Teşekkür ederim, bunu yapacağım.
Деньги так для тебя важны? - Я сделаю и не такое, чтобы убраться отсюда!
Buradan çıkaracaksa daha kötüsünü de yaparım.
Ты права, я так и сделаю.
Haklısın, doğru.
Нет, я и правда так сделаю.
Hayır, ciddiyim.
Я так и сделаю.
Tamam.
Или сделаю из тебя мужика, или собакам брошу, так и знай.
Senden bir erkek yapacağım yada seni köpeklere atacağım,
- Я так и сделаю.
- Yapacağım.
Так и сделаю!
Yapacağım!
Я сказал тогда : выйду последним ; так и сделаю и выхожу последним!
En son ben geldim.
- Я так и сделаю.
Tamam.
Если вы напрашиваетесь на драку, так и быть, сделаю вам одолжение.
Sizi küçük şeytanlar, kavga arıyorsanız, tam adamına çattınız.
Так я и сделаю.
" Vuracağım da.
так и есть 6555
так и было задумано 39
так и должно быть 437
так и будет 735
так и знал 579
так или иначе 2699
так и надо 106
так и было 1269
так и сделаем 242
так и знай 54
так и было задумано 39
так и должно быть 437
так и будет 735
так и знал 579
так или иначе 2699
так и надо 106
так и было 1269
так и сделаем 242
так и знай 54
так и быть 336
так и 47
так и скажи 178
так и задумано 47
так и поступим 79
так и думал 197
так или нет 31
так и знала 354
так из 46
так и случилось 63
так и 47
так и скажи 178
так и задумано 47
так и поступим 79
так и думал 197
так или нет 31
так и знала 354
так из 46
так и случилось 63
так и бывает 19
так иди 75
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так интересно 47
так и сказал 130
так и вышло 48
так иди 75
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так интересно 47
так и сказал 130
так и вышло 48