Таков и сын перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Каков отец, таков и сын.
Oğul babaya çekermiş.
Каков отец, таков и сын.
Ne de olsa babamın oğluyum.
Каков отец, таков и сын.
Babasına çekmiş.
- "Каков отец, таков и сын"?
"Babasına bak, oğlunu al." değil mi?
Каков отeц, таков и сын.
Oğlu da babası gibi.
Каков отец, таков и сын.
- Ne demeye çalışıyorsun?
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
Beyin zarı nöbetlerine baktığımızda, babanınki oğlununkine benziyor.
Каков отец, таков и сын, а?
Babasına çekmiş, ha?
Каков отец, таков и сын?
Tam babasının oğlu.
Каков отец, таков и сын.
Babasının oğlu.
Ты бросил нас, бросил свою жену! - Каков отец, таков и сын!
Bizi terkediyorsun, karını terkediyorsun, babanın oğlusun ne de olsa.
И потом, каков отец, таков и сын. Выродки.
Babasının oğlu işte
Каков отец, таков и сын, ага?
Babasının oğlu, ha?
Каков отец, таков и сын.
Armut dibine düşermiş.
Какой отец, таков и сын. "?
Babasının oğlu.
Каков отец, таков и сын...
Tıpkı babası gibi oğlu da onun gibi olacak.
Каков отец, таков и сын.
Babasına bak oğlunu al.
Каков отец, таков и сын!
Oğlu da babası gibi!
Каков отец, таков и сын.
Oğlu gibi baba gibi, sanırım.
Его беспокоит любой шум. Он на грани. Каков отец, таков и сын.
Yüksek seslerden rahatsız oluyor, aşırı hassaslaştı... babasının oğlu.
Каков отец, таков и сын.
Oğlu da babası gibi.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
Armut her zaman ağacın dibine düşmüyor Bay Snart.
- "Каков отец, таков и сын".
- "Like Father, Like Son".
- Каков сын, таков и отец.
- Babama çekmişim.
- Каков отец, таков и сын?
- Babasının oğlu öyle mi?
Наверное, каков сын, таков и отец.
Babası neyse çocuğu da öyle olurmuş.
и сын 34
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838
сына 214
сыновья 49
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838
сына 214
сыновья 49
сыну 23
сыновей 22
сын ён 20
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
такова жизнь 359
сыновей 22
сын ён 20
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова традиция 18
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова традиция 18
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы правила игры 22