Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Там видно будет

Там видно будет перевод на турецкий

60 параллельный перевод
- Поеду в Рим, оттуда на поезде доеду до Мессины. А там видно будет, как добраться до Стромболи.
Mesina'da bir tekne bizi Stromboli'ye götürecek.
Там видно будет.
Herşeyin bir sırası var.
Там видно будет.
Göreceğiz.
- Подожди еще пару минут, там видно будет.
- Birkaç dakika geçmeden bilemeyiz.
Да... Посмотрим, там видно будет.
Evet... duruma göre bakarız.
Выясним её мнение, а там видно будет.
Onun durumuna göre devam ederiz.
Там видно будет.
Doğaçlama yapalım.
Что ж, посмотрим. Думаю, кинопродюсер - это не моё, но там видно будет.
Bir film yapımcısının... benimle ilgileneceğini sanmıyorum, ama bilmiyorum.
Заеду проведать мать с отцом, а там видно будет.
Anne-babamızın evine uğrayıp bazı şeyleri anlamaya çalışacağım.
- Там видно будет.
- Onu, o gün geldiğinde göreceğiz değil mi?
А там видно будет.
Sonra bir şekilde başımın çaresine bakarım.
Там видно будет.
Bekleyip görelim.
Ладно, там видно будет... Не так ли?
Sanırım yaşayıp göreceğiz... değil mi?
Ага, там видно будет.
Göreceğiz.
- А что будет сегодня? - Ну, там видно будет, Шанна.
Otururken başladık, sonra da uzandık.
На некоторое время... а там видно будет.
Ben artık istemiyorum. Hadi kaçtım.
Там видно будет.
Değişir.
А потом - в Руби Фу. Там видно будет.
- Sonra da Ruby Foos'a.
Заодно хоть отец отстанет, что в муниципалитет не иду, а там видно будет.
Sağlam bir iş bulmam konusunda babam artık baskı yapmaz ve böylece ne yapmayı istediğime karar verebilirim. "
справа или слева, там видно будет.
Ama bazen böyle şeyler o an karar veriliyor, değil mi? Sol tarafta olacak.
Там видно будет.
Bakacağım.
Так что, мы решили встретиться в девять, позавтракать в твоем номере, И... Там видно будет.
Duruşma saat onda aşağıda olacak saat dokuzda kahvaltı için burada buluşup ve devam ederiz.
там видно будет.
Orada kafasına göre takılacakmış.
Так вышло, что поделаешь. Отправим Стьюи в колледж, а там видно будет.
- Neyse ne işte, Stewie üniversiteyi bitirsin de önce.
Там видно будет.
Bunları kulaktan yapsak nasıl olur.
Там видно будет, зайчонок.
Bakacağız, tatlım.
Там видно будет.
Bir yolunu buluyoruz.
Давай попробуем, а там видно будет.
Deneyelim bakalım neler olacak.
Давай попробуем, а там видно будет.
Deneyelim bakalım, neler olacak.
- Я не знаю, там видно будет.
- Bilmiyorum, adım adım, hı?
Там видно будет, не так ли?
- Göreceğiz bakalım.
Сначала посмотрим на расчёты, Тилли, а там будет видно.
Rakamları alınca görürüz Tilly.
Доверься мне, а там будет видно.
Merak etme, herşey düzelir.
Там будет видно.
Acele etmiyorum.
Что ж, заходите. Потихаримся. А там будет видно.
Neden içeri gelip bir müddet sinsi sinsi dolanmıyorsun?
Там будет видно.
Yakında öğrenirim.
Там будет видно.
Orası bana kalmış.
Там будет видно.
Bakarız.
Там видно будет.
Size bağIı.
Там будет видно.
Bir yolunu bulacağım.
Там будет видно.
Göreceğiz.
Его пока еще не видно, но вон там будет "урсус теодор"
Henüz görünmüyor, ama birazdan şurada "Ursa Oyuncakus" çıkacak.
Там будет видно.
- Ben de oynayacağım. - Göreceğiz.
Для начала мы его отремонтируем, а там будет видно.
Tadilâttan sonra bakarız.
Там будет видно.
- Duruma göre değişir.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
Öğleden sonraları çalışabilir. Sonrasına da bakarız.
Да, это рискованно, не настолько как "я вскрою брюшную полость, а там будет видно".
Riskli, evet, ama karınını açıp içerde durum nedir diye bakmak kadar riskli değil
Ну они его там продержат какое-то время, а потом будет видно.
Belli bir zaman sonra, çıkarıcaklar ve sen onu tekrar göreceksin.
Тебе нужно гульнуть туда, где тебя будет не видно и побыть там.
Seni gözümün görmeyeceği bir yere git ve orada kal.
Таннер собирается меня допрашивать, поэтому там будет видно.
Tanner benim ifademi alacak o zaman neler olacak göreceğiz.
Мы проведём тестирование, дождёмся результатов, а там будет видно, хорошо?
Testleri yapacağız ve sonuçlar gelene kadar bekleyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]