Там хорошо перевод на турецкий
1,453 параллельный перевод
Ты на хорошем счету, и там хорошо платят.
Bu işte iyisin. Maaşın da iyi.
Там хорошо?
Güzel miydi?
Там хорошо.
- Orası iyiymiş.
Надеемся, тебе хорошо там.
Daha iyi bir yere gitmiş olmanı diliyoruz.
Хорошо, теперь единственная возможность как это могло быть это то, что Святой Дух оплодотворил Марию, потому что там была женская кровь, поскольку это единственная кровь которая в ней текла.
pekala, bunun olabilmesi için tek yol var... kutsal ruh hamile bıraktı. çünkü kadın kanıydı çünkü üzerinde dolaşan tek kan oydu.
Кажется, ему хорошо там, где нас нет. Хотя я привык.
Bilmem.Bana çok sıradan geldi
Так, хорошо, посмотрите на ингредиенты, что там написано?
Pekâlâ, içindekilere bak bakayım. Ne yazıyor?
Если захочешь пить, там есть содовая в синем контейнере, хорошо милый?
Susarsan eğer, mavi soğutucuda gazoz var, tamam mı canım?
Ну хорошо, но... Как ты там это назвал, приятель? Ах, да.
Pekala, Rex aynı zamanda toplantıya gidemezsem, bazı şeyler...
- Как там у ребят дела? - Хорошо.
- Anladın mı?
Я уже сыт всем этим по горло. Вам хорошо, вы там забавляетесь.
- Biraz sakin ol dostum, eğlenmeye çalışıyorum.
Что делать? Езжайте в центр, там есть гостиница, Дэй Инн, хорошо?
Şehir merkezindeki Days Inn'e git, tamam mı?
"Хорошо, но давай не будем там останавливаться."
"Tamam ama burada kalmayalım."
Там было хорошо мне. или для остальных, конечно.
Bu, ne benim ne de karşımdaki için iyi oldu.
Ты проверь там, а я посмотрю здесь Держи свою рацию включенной Хорошо
- Kulağın telsizde olsun.
Хорошо. Адель где-то там, в гостиной, устраивает свет.
Adele de arkada, ya da önde dışarıda.
Хорошо, там у вас гриль?
Tamam, ızgara orada mıydı?
Хорошо, но я не заказывала отключите, что бы вы там ни подключили.
İyi, ben herhangi bir şeyin takılmasını istemedim,... yani taktığınız şey her neyse geri çıkarın.
Хорошо. Слушай внимательно... Береги себя пока я не провентилирую, что там за история
Dinle, ben bir çözüm bulana kadar dikkatli olmalısın.
А пока ты будешь там, возьми Магнум 44 и принеси мне, хорошо?
Oraya gitmişken benim 45'lik Magnumu da getir. Tamam?
Душ там но не стой возле окна, хорошо?
Banyo şu tarafta. Pencereye çok yaklaşma, oldu mu?
- Ну, в смысле, ничего вычурного. - Но там так красиво. Ричард вроде говорил, что ты хорошо знаешь французский?
Cennetteyim ben, cennetteyim ve ben...
Там колонка с водой. Хорошо?
Şurada su pompası var.
Твоему папе надо там побыть и уладить пару вещей, хорошо?
Baban orada kalıp birkaç işini halletmeli, tamam mı?
Так что там? Хорошо, милая, хорошо!
Bizimle birlikte olan Raquel'in şerefine kadeh kaldıralım.
Хорошо там убери.
Kimse kalmasın.
Там все хорошо охраняется.
İçerideki güvenlik çok sıkıdır.
Давайте в город, там и пересечемся, хорошо?
Kasabaya gidin. Bundan sonrasını biz hallederiz.
Хорошо. Я буду там через пару мгновений.
Birazdan orada olurum.
Я помню ты что-то сказал что Сьюзи себя чувствует не очень но я думаю там она будет чувствовать себя хорошо
Suzie'nin rahatsız olacağıyla ilgili birşeyler söylediğini hatırlıyorum ama dediğim gibi rahatsız falan olmayacak.
С вами там все хорошо?
Iyi misin?
А хорошо бы жить на Луне? Расставить бы там телевизоры, чтобы видеть, как меняется Земля.
Ayda oturup, sıra sıra dizilmiş televizyon ekranlarından dünyanın değişimini seyretmek hoş olmaz mıydı?
Хорошо будет ему там.
Tam da orada iyi olacak.
Хорошо, как бы там ни было.
Her neyse işte.
Хорошо, но те люди там ищут остатки вот этого.
Oradaki adamlar, bunun geri kalanını aramalı.
Ты хорошо ладишь с людьми, и со всякими там объяснениями, и ты веселый.
İnsanlarla aran, bir şeyleri açıklama yeteneğin oldukça iyi ve eğlencelisin.
А на этой неделе, как бы там ни было, хорошо, что я там побывал.
Ve bu hafta, olduğum yerde iyi içtim.
Эрика там не было, поэтому все прошло хорошо.
Eric orada değildi, bu iyiydi.
Думаешь, ему хорошо там?
Sence orada rahat mı?
ему хорошо там?
o iyi mi?
Да, хорошо, но что там со спиной - почесывание и мяуканье?
Peki ama sırt kaşıma ve miyav olayı neydi?
Хорошо. Вы все еще там.
Güzel, hala oradasınız.
- 2-ая операционная, увидимся там - хорошо
Tamam efendim. - Ameliyathanede görüşürüz.
Хорошо, когда знаешь, что он там не один.
Hala onun arkasını kollayan biri olması güzel.
Хорошо, он как раз вон там.
Tamam, oldu, işte orada.
Хорошо, посмотрим, что у вас там.
Pekâlâ, neyiniz varmış bir görelim.
К тому же, в смысле, у тебя там все хорошо идет...
Ayrıca, orada iyiye giden şeyler var senin için.
Да было б хорошо до вашего свидания, голубчик, разнюхать там, как он себя ведет.
Bana kalırsa dostum, evine gitmeden ne yapıyor ne ediyor bir öğrensen iyi olur.
- Да. - Хорошо, я работаю там и что-то я вас не узнаю.
Equity International, sahtekarların- -
Там мне хорошо.
Bu beni mutlu ediyor.
Я сказал, что ты бы смотрелась там так же хорошо, как они, если бы ты была стриптизершей.
Bir striptizci olsan onlardan daha iyi görüneceğini söyledim.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43