Хорошо спала перевод на турецкий
94 параллельный перевод
Мадам хорошо спала?
Madam iyi uyudu mu?
Ты хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Да, я хорошо спала ночью.
Güzel bir uyku çektim.
Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спала, мама?
İyi uyuyabildin mi anne?
душистые волосы... - Хорошо спала? - Нет.
Tenin ipek gibi, mis gibi kokuyorsun.
А ты Анна, хорошо спала?
Peki sen Ani. İyi uyudun mu?
Надеюсь ты хорошо спала?
Umarım iyi uyumuşsundur.
- Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Я хорошо спала прошлой ночью.
Gece gayet güzel uyudum.
Надеюсь, хорошо спала? Приведи Метти на кладбище Лафайет № 3.
Matty'i, üç numaralı Lafayette Mezarlığına getirmeni istiyorum.
- Хорошо спала ночью?
- Dün gece rahat uyudun mu?
- Как дела? Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спала?
İyi uyuyabildin mi bari?
- Ты хорошо спала?
- İyi uyuyabildin mi?
Хорошо спала?
- Nasıl uyudun?
Ты хорошо спала прошлой ночью?
Dün gece iyi uyudu mu?
Я впервые хорошо спала после того несчастного случая.
Kazadan beri, Geçirdiğim en güzel uykuydu.
Надеюсь, ты хорошо спала после распутной ночи с молодым господином.
Gece sefahatından sonra, iyi uyuduğunuzu düşünüyorum genç majesteleri.
С хорошо спала. Я имею ввиду, правда хорошо.
Yani gerçekten iyi uyudum.
Хорошо спала, милая?
- Tatlım, nasıl uyudun?
Разве похоже, что я хорошо спала?
- Nasıl görünüyorum, uyumuş mu?
Ты хорошо спала ночью?
İyi uyudun mu dün gece?
Привет, милая, хорошо спала?
Merhaba, tatlım. İyi uyudun mu?
Я не очень хорошо спала.
İyi uyuyamadım.
— Хорошо спала этой ночью?
- Dün gece iyi uyudun mu?
- Хорошо спала? - Нормально.
İyi uyudun mu?
Я не очень хорошо спала прошлой ночью.
Biraz yorgunum.
Хорошо спала?
- İyi uyudun mu?
- Ты хорошо спала?
Hayır.
- Хорошо спала этой ночью?
- Dün gece iyi uyudun mu?
Это... не похоже на то, что ты хорошо спала.
Öyle görünüyor ki iyi uyuyamamışsın.
Должно быть, ты хорошо спала.
İyi uyumuş olmalısın.
Хорошо спала? - Да.
İyi uyudun mu?
Надеюсь, хорошо спала?
Umarım iyi uyumuşsundur.
- Ирен, ты хорошо спала?
- Irene.
Я немножко как с похмелья, будто несколько дней спала, но мне хорошо, Стивен, правда.
Akşamdan kalmış gibiyim. Sanki günlerdir uyuyormuşum gibi. Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
Ты хорошо спала ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
- Я давно уже не спала так хорошо.
Uzun zamandır böyle güzel uyuduğumuzu sanmıyorum.
Заявляю, спала хорошо!
Söyledim ya, çok iyi uyudum.
Хорошо, а как насчет того, когда она спала с дядей Оскаром?
Peki ya Oscar Amcayla yatması?
Думаю, лихорадка спала, что хорошо, верно?
Sanıyorum ateş düştü, bu iyi, değil mi?
хорошо, я парю если бы Кристина спала на своей кровати, мне не приходилось бы парить на работе. Я мог бы парить в кровати
Etrafında dolaşıyorum.
Да, я спала хорошо.
Evet, iyi uyudum.
- Хорошо спала?
- İyi uyudun mu? - Biraz huzursuzdum.
Хорошо. Моя популярность спала.
listenin sonundaki üç manga serisinden ikisi olacak.
Хорошо, значит, мне нужно выяснить, спала ли Ширли со своим бывшим в течение недели после Хэллоуина.
Shirley ve eski kocasının Cadılar Bayramı'ndan sonraki hafta sevişip sevişmediklerini öğrenmem gerek.
Но не говори ей, что ты спала с Питером, пока не замолвишь за меня словечко, хорошо?
Ama benim hakkımda iyi konuşmadan Peter'la yattığını söyleme, olur mu?
- Я не спала. Нет. Хорошо.
Hayır, yatmadım.
А вчера вечером, когда я пришел, она уже спала и... хорошо, что у нее есть распорядок?
Yani, dün gece onu yatmadan önce görme şansım olmadı ve- - Planlı olması iyi değil mi?
Я никогда хорошо здесь не спала. Я...
Burada pek uyuyamıyorum.
спала 72
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689