Телефону перевод на турецкий
5,272 параллельный перевод
Я не могу сказать это по телефону.
Sana bunları telefonda söyleyemem.
Это всё, что я могу сказать по телефону.
Telefonda yalnızca bu kadarını söyleyeceğim.
Надо было сказать вам по телефону...
Size telefonda söylemem gerekirdi.
Мне так много надо сказать тебе лично, не по телефону.
Telefondan değil de yüzüne söylemek istediğim çok şey var.
Я говорю по телефону.
- Telefondayım.
Я говорю по телефону.
Telefondayım.
Джонни, я говорю по телефону!
Johnny, telefondayım.
- Да. Я сказал тебе по телефону, нет.
- Sana telefonda da dedim, olmaz.
Нет, не по телефону, а мне, наверное, не стоит появляться на площади.
Hayır, telefonda olmaz. Meydana gelmem muhtemelen iyi bir fikir olmaz.
Что такого важного ты не мог сказать мне по телефону?
Telefonda anlatamayacağın kadar önemli olan şey ne?
! — Я говорил с отцом по телефону.
- Telefondaki babamdı.
Ничего по левому телефону, но Мэгги отследила тот звонок Мартину, он был из мотеля на шоссе 14.
Kullan-at telefondan ipucu yok ama Maggie, Martin'e gelen aramanın yerini tespit etti.
Разговаривали по телефону.
Telefonda konuşmuştuk.
Вот и отвечай им по телефону, но ты не будешь заниматься КЦБ.
Telefondaki kişi sen ol ama S.P.K. işine sen bakmayacaksın.
Но мой коллега Генри считает, что моя любовь к телефону мешает мне сблизиться с тем, что не является телефоном, ну типа с людьми, поэтому мне надо приложить усилия, чтобы...
Ama iş arkadaşım Henry'e göre, telefona ne kadar yakın olursan telefon olmayanlardan uzak olursun insanlar gibi. Bu yüzden buna çaba...
Родители. Ты только что говорила по телефону.
Telefondaydın ya?
Сэнди. К телефону.
Sandy, telefon.
Я получила доступ к телефону Тэннер.
Tanner'ın telefonuna girdim.
Мне даже не положено здесь говорить с тобой по телефону.
İşteyken kişisel telefonlara bakmamam gerek bile.
Я свяжусь с тобой по этому левому телефону.
Seninle bu kullan-at telefondan iletişime geçeceğim.
Хани говорит по телефону.
Hani telefonda.
Послушайте, не хочу говорить об этом по телефону.
Bakın, bu konuşmayı telefonda yapmak istemiyorum.
Я слышала, как он говорил по телефону.
- Nereden biliyorsun? - Telefonda konuşurken duydum.
Вас к телефону, мистер Хардин.
Telefon var Bay Hardeen.
Потому что, с момента начала вашего с Джеком развода, он стал немного суховат по телефону.
Çünkü Jack'ten boşanmaya karar verdiğinden beri telefonda çok soğuk konuşuyor.
Он говорил по телефону.
Bir otel var. Onu telefonda duydum.
Я слышал твой разговор по телефону.
Seni o gece telefonda duydum.
Я только что говорил с ними по телефону.
Telefonda onlarla şimdi konuştum.
Ладно, я... Свяжусь по видео-телефону с Полом.
Tamam Paul'la görüntülü konuşma yapacağım.
Дай-ка отца позову к телефону.
Telefonu babana vereyim.
Может... ты позовешь Натана к телефону?
Aslında... Nathan'a verebilir misin?
Ханна болтает по телефону, смотрит "Последнего героя".
Hannah telefonda, "Survivor" izliyor.
Я не буду обсуждать это по телефону.
Bunu telefonda konuşmayacağım.
Можешь позвать Киллуа-куна к телефону?
Killua-kun'a telefonu versen diyorum!
Если мне нужно сложить, вычесть или умножить, предоставляю это своему телефону.
Toplama, çıkarma, çarpma yapmak istersem telefonumdan yaparım.
Ненавижу говорить по телефону.
Telefonda konuşmaktan nefret ediyorum.
- Ты говорила с ней по телефону?
- Telefondaki o muydu?
Да уж, по телефону сказал своей жене, что програмное обеспечение реактора не регулирует температуру ядерного стержня и он слишком напуган, чтобы сказать что-либо
Evet telefonda karısına yazılımın çekirdek ısısını ayarlayamadığını ve konu hakkında bilgi vermeye korktuğunu söylüyor.
Я говорила по телефону с Паттерсон и Исправительным Департаментом.
Patterson ve Cezaevi ile telefonda görüşüyordum.
Я не могу сейчас подойти к телефону.
Şu anda müsait değilim.
Мы получали еженедельные отчёты, по телефону, по электронной почте, а теперь вы говорите нам, что это может быть не наш ребёнок?
Her hafta bize bilgi veriyordu, telefonla, e-postayla. Şimdi diyorsunuz ki o bebek bizim olmayabilir?
Да, он спорил по телефону когда вышел из квартиры.
Evet, o telefonda savunarak zaman o daire yaptı.
Его невеста сказала, что он спорил с кем-то по телефону
Nişanlısı o savunarak söyledi telefonda biriyle.
Чего же такого важного ты не смог сказать мне по телефону?
Ne kadar önemli olduğunu biz telefonda konuşamadı?
Привет, я не могу подойти к телефону.
Merhaba. Telefona cevap veremiyorum.
Мы говорили по телефону. А, здравствуйте.
- Bay O'Brien?
Он не подходит к моему телефону!
Bu benim telefonuma uymuyor!
Нет, знаете что? Давайте поговорим по телефону.
Görüşmeyi telefondan yapalım.
Все что вы от меня хотели, могли бы спросить по телефону.
Benden her ne istiyorsan, telefonda sorabilirdin.
Что вам сообщили по телефону?
Köpekler patlayıcı olabileceğini düşünüyorlar.
И я точно это знаю, потому что мне пришлось ему звонить, сообщать эти неважные новости и слушать, как он плачет по телефону.
çünkü bunu söylemek bana kaldı ve adama kötü haberi verdiğimde