Тот самый человек перевод на турецкий
131 параллельный перевод
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
Çünkü eğer oysa onu yakalayacağım. Bunu bil.
- Это тот самый человек...
- George, bu... o adam mı?
Это тот самый человек на листовке?
Daha önce astıklarından biri mi?
И это был тот самый человек, который стоял позади меня, ожидая, единственного свидетеля убийства.
Vecinayetin tek tanığını beklerken arkamda duran, aynı kişiydi.
Говорю же вам, что она - тот самый человек. Да?
Muhatabınızın o olduğunu söylemeye çalışıyorum.
Миссис Холло, это тот самый человек, который стрелял в мать с сыном?
Mrs. Hollo anne ve oğlunu vuran adam, bu adam mı?
Это тот самый человек, который убил Никки?
Nicki'yi öldüren adam mı?
Итак мистер Моллой, похоже вора поймал тот самый человек, который того и хотел.
Evet, Bay Molloy görünen o ki, kedi onu bizzat yakalamaya çalışan kişi tarafından yakalandı.
Элли. Вопреки тому, что говорила твоя мама. Когда это тот самый человек, ты можешь и не знать.
Senin için doğru olan şeyi her zaman anlayamayabilirsin.
Я не знал, что ты тот самый человек, о котором Юки так много говорила мне
Seni şahsen tanımıyorum ; ama Yuki senin hakkında çok şey anlattı.
Это Тилк, а это Джонас Куинн, тот самый человек, который познакомил нас с Наквадрией.
Bu Teal'c, bu Jonas Quinn, bizi naquadria ile tanıştıran adam.
- Я тот самый человек.
- Senin adamın benim.
Я даже не могу сказать, что я тот самый человек, с которым вы тогда столкнулись.
O sırada tanıştığınız adamın ben olduğumu hatırlamak bile istemiyorum.
Тот самый человек сегодня придёт?
Hatırladığın adam, burada olacağını nereden biliyorsun?
Технически вы тот самый человек.
Teknik olarak o sensin.
Ты тот самый человек за ширмой
Sen, perdenin ardındaki adamsın,
Ты и есть тот самый человек за занавесом.
Perdenin arkasındaki adam sensin,
Это был тот самый человек, с кем вы сейчас разговаривали.
Telsizinizde ki adam.
Если Арлов тот самый человек, ты позволишь ему уйти безнаказанным?
Eğer Arlov adamımızsa, cinayetten yakasını kurtarmasına izin vereceksin?
Но когда мы поймали Бена, и Саид его... пытал... почему же Бен не помнил, что этот самый человек в него стрелял, когда тот был ребёнком?
Ama Ben'i ilk yakaladığımızda ve Sayid ona işkence yaptığında çocukken aynı adamın onu vurduğunu neden hatırlamadı?
Тот самый человек, который отправил Дезмонда в Лос-Анджелес
Desmond'ı Los Angeles'a sizi bulmaya gönderen adam.
Это тот самый человек, который предложил хорошую цену за Вас.
Senin için çok yüksek bir fiyat teklif eden adam bu.
А вы, наверное, тот самый человек, который может нам помочь.
Sen de tam bize yardım edebilecek biri olabilirsin.
Это тот самый человек, который предал Бартоломео из Ширинга, друга вашей Королевы, отдал его в руки узурпатора Стефана.
Kraliçe'nin arkadaşı Shiring'li Bartholomew'u, gaspçı Stephen'a o ispiyonlamıştı.
Безусловно. Это тот же самый человек.
İkisi de aynı kişi.
В тот момент я думала... Что кроме Кеннета, мой отец для меня самый дорогой человек... Во всём мире.
O anda Kenneth hariç babamın dünyanın en iyi adamı olduğunu düşündüm.
И мне интересен тот факт, что в допросах ФБР.. .. не принимал участия, либо вообще не опрашивался второй самый влиятельный человек, после президента.
Woodward ve ben FBI'ın Başkan'dan sonra en yetkili ikinci kişiyle...
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке.
Aynı kişi. Sadece forması değişik.
Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе.
Sunnydale'deki olduğum kişiyle aynı değilim.
"Первый человек на Марсе." О, так это твой брат был тот самый Филип Джей Фрай.
"Mars'taki ilk insan." Demek kardeşin de Philip J. Fry'dı.
Это был тот же самый человек.
Aynı adamdı.
Если это тот самый человек, нам надо с ним встретиться.
Eğer bu aynı kişiyse, bu adamla görüşmeliyiz. Evet, bu yolculuk işe yarayabilir.
Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
Dünya'daki en değersiz insan, Kendine verdiği sözü tutamayandır.
- Эй, Фрек. Самый опасный человек - это тот, кто боится собственной тени.
En tehlikeli insan, kendi gölgesinden korkandır.
Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий.
Çünkü bir hafta sonra aynı kişi rıza göstermediği için gözden düşebilir.
Ты тот самый " Человек
Kek Adam sen misin?
Близнец - это не тот же самый человек.
İkiz aynı kişi demek değil.
Ты - не тот же самый человек, которым была.
Artık o eski sen değilsin.
А ты, Луана, берешь ли ты Кирка, хотя он, вообще-то, тот же самый человек, который, как ты сказала в суде, не способен загружать посуду в посудомойку, прикосновение которого вызывало у тебя отвращение,
Ve sen, Luann, Kirk'ü... daha önce seni tatmin edemediğini söylemene rağmen eşin olarak kabul ediyor musun? Bir dokunuşu seni heycanlandırmayan adamı?
- Технически вы тот самый человек.
- Teknik olarak o sensin.
Вот ты, например, тот же самый человек, каким была в школе?
Yani sen lisedekiyle aynı kişi misin?
Может, это тот же самый человек?
Aynı kişi olabilir mi?
И тот же самый мудрый человек сказал мне, что я - правило.
Ve aynı o bilge adam benim kural olduğumu söylemişti.
Я тот же самый человек, что был раньше.
Hâlâ öncekiyle aynı adamsın.
Президент клуба - главный, потом идет совет директоров потом секретари, потом фанаты, потом игроки и наконец, самый последний на дне всей конструкции, низший из низших тот человек, без которого все и так справятся долбаный менеджер.
Büyük patron başkandır, sonra yöneticiler gelir sonra yöneticiler, sonra taraftarlar, sonra oyuncular ve en nihayet, en son olarak listenin en dibinde, en aşağıda tek bir kişi vardır ki, sonuçta hepimiz onsuz da yapabiliriz işte o kişi teknik direktördür.
Тот же самый человек.
Aynı adam.
И посмотри. Это тот же самый человек, чья жена и дочь погибли в автокатастрофе на улице Кентербери.
Canterbury Yolu'ndaki kazada kızı ve karısı ölen adam bu.
Эти молодые женщины, которые были убиты в Эль-Пасо, которых, как я понимаю, вы думаете убил тот же самый человек, что и мою жертву вчера ночью.
El Paso'da öldürülen bu genç kadınları size göre Aynı kişi öldürdü ve dün geceki kurbanımı öldüren de aynı kişi.
Я верю, что четыре месяца назад, ваш убийца зарезал Джоан Хосе, которая жила в западной части Эль-Пасо, заботясь о своем смертельно больном отце, а затем, два месяца спустя, тот же самый человек убил Хуаниту Хеменес,
İnadığım ; 4 ay önce, katiliniz Joann Hosey'i, bıçaklayarak öldürdü, El Paso'da Batı Yakasında yaşıyordu, Ölümcül kanseri olan babasıyla ilgileniyordu,
Так это тот самый молодой человек?
Demek genç adam sensin.
Когда я пишу стихотворение, я не тот же самый человек
Şiir yazarken, aynı kişi değilim.
тот самый 384
тот самый день 23
тот самый парень 43
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
тот самый день 23
тот самый парень 43
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
тот случай 16
тот сказал 18
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
тот случай 16
тот сказал 18