Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Тут есть кое

Тут есть кое перевод на турецкий

123 параллельный перевод
Старик, у меня тут есть кое-что, что тебя заинтересует.
Adamım, ilgi duyabileceğin bir şey biliyorum Jack.
- Тут есть кое-что интересное.
- Benim ilgimi çeken bu.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
Eh, özendiricilik için söylenecek çok şey var.
Тут есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить.
Tanışmanı istediğim birisi var.
Тут есть кое-что, что...
Olay bundan ibaret değil- -
У меня вот тут есть кое-какие книжки...
Hey bak burada bazı kitaplarım var.
Ћети сюда, мальчонка. у мен € тут есть кое-что дл € теб €.
Sana küçük bir sürprizim var.
У меня тут есть кое-что, что я хочу забрать в мастерскую.
Mağazaya geri götürmek istediğim şeyler var.
Тут есть кое-что, ты сможешь себе это позволить!
Senin bile alabileceğin bir şey var.!
Тут есть кое-что поинтереснее.
Bu daha tanıdık bir şey.
И тут есть кое-что ещё.
Yanında bir şey daha.
Командир, говорит Второй! У нас тут есть кое-что для тебя.
İki numara konuşuyor, Sindirella elimde tam senlik bir şey var.
Тут есть кое-какие страшные ребята.
Burada birkaç korkutucu adam var.
Так что тут есть кое-какая еда, но я сейчас мало ем, так что тут немного старой моркови, вафли и целая упаковка Пеппер Джек.
Biraz yiyecek koydum ama bunlar benden artakalanlar. Yani tüm elimizdekiler biraz bayatlamış havuç biraz tam buğdaylı gofret ve bir kalıp biberli peynir.
У нас тут есть кое-что для тебя.
senin bazı şeylerin burda.
Тут есть кое-кто, кто хочет с тобой познакомиться.
Seninle tanışmak isteyen biri var.
Тут есть кое-что хорошее.
Güzel şeyler için zamanında geldin.
У меня тут есть кое-что для тебя.
Bak bende ne var.
Стерлинг. Сэр, агент Гарретт. Думаю, тут есть кое-что по нашей проблеме.
- Anlaşmamızı yaptığımız zamanki konuşmamızı hatırlıyor musun?
Тут есть кое-что подозрительное, босс.
Burada şüpheli bir şey var, patron.
Один русский сделал мне одолжение, вот тут есть кое-какие сведения.
Bunu, bana iyilik borçlu olan bir Rustan aldın.
Тут есть ещё кое-что кроме чая.
Çaydan daha iyi.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть.
Buraya gel. Joe, bakmanı istediğim bir şey daha var.
М-р Спок, тут кое-что есть.
Mr. Spock, burada bir şeyler var.
Тут определенно кое-что есть.
- Ne buldun? Bu şey çok büyük, Peter. Bu olayda bir şey var.
Значит так, есть у меня тут кое-что...
Elimde tam sana göre bir şey...
"Они такая чудесная пара, чтож... Развернись! Смотри тут и сзади кое-что есть!"
"Arkaya geç, arkayı kontrol et."
У меня есть тут кое-что для тебя.
İşte. Sana bir şey aldım.
У нас тут кое-что есть, хочу вам показать.
Burada sana göstermek istediğimiz bir şey var.
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
Birkaç şeye bakacaktım.
Но есть тут кое-что.
Ama bu, bir şey.
Я его взял. - Да. У меня тут тоже кое-что есть.
Ben de bir şeyler yakaladım.
У меня тут... Есть кое-что.
Ben... ikimiz için birşey almıştım.
Тут Майкл осознал, что в семье есть еще кое-кто, кого заботит эта ситуация.
Ve Michael, ailesinde bu konu hakkında endişelenebilecek birilerinin daha olduğunun farkına vardır.
Не, у меня тут кое-что есть для твоего шрама.
Hayır, o yara için birşey getirdim.
Миссис Форман... у меня есть тут кое-что... что может заставить Рэда передумать на счет переезда.
Bayan Forman. Taşınma konusunda Red'in tekrar düşünmesini sağlayabilecek bir şeyim var.
Но тут кое-то есть.
Ama burada bir şeyler var.
Нет, нет ладно. У меня тут кое-что есть.
Yo hayır, problem değil.
И если это не заставит их уехать, тут всегда есть кое-кто нормальных размеров, кто может их подвезти.
Ve eğer bu onlardan kurtulmamı sağlamazsa, her zaman burada olan gerçek insan büyüklüğünde bir storm-trooper'ın var.
Кофе дерьмо... пончики не лучше. Тут рядом есть кое-что получше
Kahve berbat çörekler kadar berbat hem de.
Да. Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще.
Burası güvenli değil, geliyorlar.
По мобильному Марло не светится, но тут есть ещё кое-что.
Marlo telefonda kirli işlerden konuşmayacak, ama bir şekilde yapıyor.
Ник, прости за беспокойство, но у нас тут кое-что есть.
Nick, kusura bakma ama bir şey bulduk.
Смотри, тут кое-кто есть, я хочу тебя познакомить.
Gel, seninle tanıştırmak istediğim biri var.
А тут кое-что есть, верно?
Olay şöyle, bak!
Как не противно это признавать, но кое-что тут есть.
- Her ne kadar kabul etmek zor gelse de istatistikçi çocuk bir şey buldu gibi.
Тут есть еще кое-что.
Görmen gereken bir sey daha var.
А тут кое-что есть.
Ama videoda bir şey yakaladım.
И еще кое-что : и пудра, и румяньi, любой угожу... Есть тут и мази, есть тут и бусьi...
Ayrıca güzelleştirici pudralar, rujlar yağlar...
У нас тут кое-что есть
Burada bir şey bulduk.
В любом случае, у нас тут кое-что есть. Даже Серена и я не знаем об этом.
Her neyse, içinde Serena ve benim bile bilmediğim şeyler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]