Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты видел ее

Ты видел ее перевод на турецкий

801 параллельный перевод
Ты видел ее где?
Nerede gördün?
- Ты видел ее?
- Kadını gördün mü?
- Где ты видел ее в последний раз?
- Onu en son nerede gördün?
- Ты видел ее?
- Onu tekrar gördün mü?
- Ты видел ее?
Onu gördünüz mü?
Нет, ты видел ее.
Evet, gördün.
- Если б ты видел ее...
- Eğer onu bir görseydin...
Ты видел её лицо?
Yüzünü görmedin mi?
Ты ее не видел вчера ночью?
Dün akşam görmedin mi?
- Ты ее видел?
- Onunla buluştun mu? - Kiminle?
Где она? Ты не видел её?
Onu gördün mü?
Ты видел её, Оливер.
Gördün onu Oliver.
- А когда ты её видел?
Onu ne zaman gördün Rick?
Слушай, ты ее видел? Прекрати!
- Onu gördün mü?
- Ну, а здесь ты ее видел?
- Peki ya burada, Jeff, onu gördün mü? - Hayır.
- Ты больше ее не видел?
- Onu daha sonra hiç gördün mü?
Тогда не говори, что ты ее видел.
O zaman gördüğünü söyleme.
Ты бы её видел.
Onu görmeliydin.
Как ты можешь знать, что не нужна, если ты еще не видел ее?
Görmeden nasıl istemiyorum dersin?
Ты видел её, она жива?
Onu gördün mü?
Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал.
Sen gittikten sonra kasabanın bu yakasına hiç uğramadı.
Ты её правда видел?
Gerçekten gördün mü onu?
Ты ее не видел?
Onu gördünüz mü?
Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
Ben daha kızımı bile göremeden sen onu benden uzaklaştırmaktan bahsediyorsun.
- Ты видел формы ее ликерной бутылки?
- İçki dolabının haline bak.
- Ты ведь не видел её?
Görmeden reddettiğin kız mı?
- Лесли... - Блин, Майк, ты её не видел.
- Onu bilmiyorsun, Mike.
Я видел её сегодня. Ты не заметила её на спектакле?
O da oyundaydı, görmedin mi?
Видел бы ты ее.
- Öyle bir suratı var ki...
Да ты ее не видел уже несколько месяцев!
Amma komiksin. Aylardır kızın yanına yanaşmıyon ki.
- С чего ты взяла, что я ее видел?
- Niye gördüğümü düşündün?
Ты не видел ее?
Kızı gördün mü?
Видел бы ты ее вверх ногами.
Baş aşağı görmelisin.
- И ты ее видел?
- Onu gördün mü?
Ты видел, как её груди буквально выпрыгивали из платья?
Göğüslerinin nasıl da neredeyse dışarı fırlayacağını gördünüz mü?
Откуда ты знаешь? Ты не видел ее с окончания школы?
Liseden beri onu hiç görmedin.
Не знаю где, но видел. Фергюс, ты отымел её или нет?
Fergus, onu elde ettin mi, etmedin mi?
Ты когда-нибудь видел ее без халата?
Yani sokak kıyafetleriyle?
Но ведь была карта. Ты видел ее.
Sen onu gördün.
- Ты знаешь кого-нибудь, кто её видел?
- Onu gören birini tanıyor musun?
- Ты её где-нибудь видел?
- Kızı gördün mü?
Ты ведь ее видел?
Annemle tanışmıştın, değil mi?
А ты не видел ее.
Sen de onu hiç görmedin.
Ты видел её квартиру?
Onun evini gördün mü?
Ты видел ее?
- Onu gördün mü?
Ты ее видел.
Gördün işte.
- Ты бы видел ее растяжки.
- Onun harika amfetaminlerini görmelisiniz.
Ты видел её глаза?
Gözlerini gördünüz mü?
Я видел её, и слышал, как она говорила с тобой. Ты лжёшь!
Kızı gördüm, kızın konuşmasını duydum yalan söylüyorsun.
- Ты её видел?
Onu gördün mü?
Ты бы видел ее оценки.
Berbat gidiyor, notlarini bir görsen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]