Ты делаешь ошибку перевод на турецкий
106 параллельный перевод
- Ты делаешь ошибку.
- Bir hata yapıyorsunuz.
Ты делаешь ошибку.
Hata ediyorsun.
- Ты делаешь ошибку.
- Çok fenasın.
Я надеюсь... что это не ты делаешь ошибку.
Umarım hata yapan sen değilsindir.
Я думаю, что ты делаешь ошибку.
Bence hata yapıyorsun.
- Ты делаешь ошибку. - Это мое решение.
- Hata benim hatam.
Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!
Hatayı yapan sensin pis tacir!
Босс, блин, ты делаешь ошибку.
Sen ne yapıyorsun böyle.
Хочу сказать, ты делаешь ошибку.
Söylemeliyim, Bence büyük bir hata yapıyorsun.
Чужак будет изгнан из нашей деревни ты делаешь ошибку. отойдите от врага.
Savaşçılar, düşmandan uzaklaşın.
Это никогда не кончится, он не изменится, ты делаешь ошибку.
Asla değişmeyecek. - Bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь ошибку, не настаивая, чтобы Карла осталась.
Carla'yı kalmaya zorlamayarak hata yapıyorsun.
Мне правда кажется, что ты делаешь ошибку на счёт него.
Bence onun hakkında yanılıyorsun.
Ты делаешь ошибку.
Bence hata yapıyorsun.
Ты делаешь ошибку.
Hata yapıyorsun.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
Ama hayatım, büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
Büyük bir hata yaptın Morton.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.
- Büyük bir hata yapmak üzere olduğunu düşünüyorum.
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Çok büyük bir hata yapıyorsun. Mükemmel bir ekibi dağıtıyorsun.
Ты до смерти боишься того, что может сделать волк... - если ты снова совершишь такую ошибку. - Что ты делаешь?
Eğer o hatayı bir daha yaparsan kurdun yapacaklarından ödün kopuyor.
И ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
- Ты с ума сошел? - Джо, ты делаешь большую ошибку.
Sen aklını mı kaçırdın?
Ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
Marge, büyük bir hata yapıyorsun.
- Кажется, ты делаешь большую ошибку.
- büyük bir hata yaptığına inanıyorum.
- Ты делаешь большую ошибку.
- Fergie.
Если ты рассчитываешь на то, что я дрогну. То ты делаешь смертельную ошибку.
Göz kırpacağımı sanıyorsan, ölümcül bir hata yapıyorsun.
- Ты делаешь большую ошибку!
- Çok büyük bir hata yapıyorsun!
Ты делаешь большую ошибку, пацан.
Büyük bir hata yapıyorsun evlat.
Ты сейчас делаешь большую ошибку.
Büyük bir tanesini şu an yapıyorsun.
Лана, ты делаешь огромнейшею ошибку.
Lana, çok ciddi bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку, клоун!
Hayatının en büyük hatasını yapıyorsun palyaço.
- Подумай, что ты делаешь! - Рэй, ты совершаешь большую ошибку.
Ray, Ray, bak, büyük bir hata yapıyorsun.
Если ты не хочешь слушать, что я хочу сказать,... если ты не хочешь слушать, какую большую ошибку ты делаешь засунь этот кляп обратно.
Eğer söylediklerimi duymak istemeseydin... Eğer ne kadar büyük bir hata yaptığını duymak istemeseydin... -... ağzımı tekrar bağlardın.
И теперь ты делаешь ту же ошибку с как-ее-зовут.
Şimdi de ismi lazım değille hata yapıyorsun.
Ты делаешь огромную ошибку всей своей жизни.
Hayatının hatasını yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yaparsın.
Ты делаешь огромную ошибку, друг мой.
İnanılmaz bir hata yapıyorsun, dostum.
Ты делаешь крупную ошибку, чувак.
Büyük hata yapıyorsun, ahbap.
Ты делаешь серьезную ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Джилл, ты делаешь большую ошибку.
- Jill, büyük hata ediyorsun.
" Я не могу стоять в стороне пока ты делаешь самую большею ошибку, которую может сделать мужчина - жениться.
"Ted, sen bir adamın yapabileceği en büyük hatayı yaparken yanında kayıtsız kalamazdım."
Ты делаешь большую ошибку!
Bizi utandırıyorsun!
Для ясности, я все равно думаю, что ты делаешь большую ошибку.
Dürüst olmak gerekirse, hala çok büyük bir hata yaptığını düşünüyorum.
Я думаю, ты делаешь большую ошибку.
Bence, büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку, послушай меня!
Beni dinle, büyük bir hata yapıyorsun.
Мальчик мой, ты делаешь одну очень серьезную ошибку.
Evlat, çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь смертельную ошибку.
Ölümcül bir hata yapıyorsun.
Послушай, ты делаешь большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapmak üzeresin. Benimle gel ahbap.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь то 103
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ошибку 64
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ошибку 64
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31