Хочешь знать правду перевод на турецкий
127 параллельный перевод
Ты же хочешь знать правду?
Gerçeği öğrenmek istiyorsun, değil mi?
Если ты хочешь знать правду... я любил тебя.
Gerçeği bilmek istiyorsan, seni seviyordum.
Хочешь знать правду?
Doğrusu ne biliyor musun?
Хочешь знать правду? Да.
- Dürüstçe, evet.
Если хочешь знать правду, я не хочу терять хорошего ассистента.
Gerçeği bilmek istiyorsan, harika bir asistanı kaybetmek istemedim.
" Если хочешь знать правду, прочти его.
" Gerçekleri bilmek istiyorsan lütfen oku.
- Хочешь знать правду?
- Doğruyu söyleyeyim mi?
Я здесь только чтобы быть подальше от Софи. - Ты же хочешь знать правду.
Burda olmamın tek sebebi Sophie'den kurutlmak
Хочешь знать правду?
Hakikati mi istiyorsun?
Ты хочешь знать правду?
- Bu ne? Gerçeği mi istiyorsun?
Хочешь знать правду, или непристойную версию Джоуи? - Джоуи.
Gerçeğini mi dinlemek istersin yoksa Joey'nin edepsiz versiyonunu mu?
Бью чечетку, если хочешь знать правду.
Gerçeği bilmek istiyorsan, step dansı yapıyorum.
И если хочешь знать правду... я завидую.
Doğrusunu duymak istersen, seni kıskandım.
Разве ты не хочешь знать правду о Кларке Кенте?
Clark Kent hakkındaki gerçeği bilmek istemez misin?
Ты хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать правду обо мне?
Benim hakkımdaki gerçeği öğrenmek mi istiyorsun?
- Хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek istiyor musun?
Хочешь знать правду?
Gerçeği mi istiyorsun?
- Ты хочешь знать правду?
- Gerçekten öğrenmek mi istiyorsun?
Хочешь знать правду? - Да.
- Gerçeği mi istiyorsun?
Хочешь знать правду?
Gerçeği mi istiyorsun? Evet.
Хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek mi istiyorsun?
Очень маловероятно, если ты хочешь знать правду.
Eğer gerçeği bilmek istiyorsan, başarılı olma ihtimalimiz çok az.
Если хочешь знать правду, это меня не волнует.
Merak ediyorsan söyleyeyim, umurumda değil.
Хочешь знать правду?
Gerçeği mi arıyorsun?
Хочешь знать правду?
Burada tutunacağın aklımın ucundan geçmedi.
Ты не хочешь знать правду, ведь глубоко внутри ты хочешь, чтобы я тебя оберегала.
Gerçeği duymayı istemezsin çünkü derinlerde bir yerlerde seni kollamamı istiyorsun.
Хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek istiyor musun?
Ты действительно хочешь знать правду?
Cidden gerçeği bilmek istiyor musun?
Хочешь знать правду о нашем... нашем первом свидании?
İlk buluşmamızdaki olanları bilmek istiyor musun?
Я думал ты хочешь знать правду!
Gerçeği bilmek istersin diye düşündüm. Tabii ya.
Ты хочешь знать правду?
Doğruyu mu söyleyeyim?
Ты хочешь знать правду, Беван?
Gerçeği bilmek ister misin Bevan?
Ты действительно хочешь знать правду?
Gerçekten doğruları bilmek istiyor musun?
Ты хочешь знать правду?
Samimiyet mi istiyorsun?
Хочешь знать правду?
Bir şey diyeyim mi?
Хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek ister misin?
Ты хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek istermisin?
Ты хочешь знать правду?
Gerçeğimi istiyorsun?
- Хочешь знать правду?
- Doğrusunu mu istiyorsun?
Если ты так хочешь знать правду, спроси Квинна.
Madem gerçeği bu kadar öğrenmek istiyorsun Quinn'e sor.
Ладно, хочешь знать правду?
Tamam, peki. Gerçeği bilmek ister misin?
- Хочешь знать правду?
- Gerçeği bilmek ister misin?
Но я хочу знать, почему ты не хочешь говорить правду о своем отце.
Ama baban hakkında neden gerçeği söylemediğini bilmem gerekiyor.
- Правду хочешь знать?
- Gerçekten bilmek ister misin? - Hem de nasıI.
- Хорошо, ты хочешь знать правду, да?
Gerçeği ister misin?
Я немного зол на тебя, если хочешь знать всю правду.
Doğrusunu istersen, sana biraz kızdım.
Хочешь знать правду? У меня есть брат, понимаешь?
Gerçeği öğrenmek ister misin?
Хочешь знать ужастную правду? или хочешь видеть, как я отбиваю несколько мячей?
Dehşet verici gerçeği mi öğrenmek istersiniz yoksa bir vuruş yapmamı mı?
Разгуливаешь с альбомом для газетных вырезок... Хочешь же знать правду?
Elinde o değersiz broşürü taşıdığına göre...
Ты хочешь знать правду?
Gerçeği bilmek ister misin?
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь знать почему 65
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь пить 105
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40