Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хочешь совет

Хочешь совет перевод на турецкий

214 параллельный перевод
Хочешь совет?
Tavsiye ister misin?
Так хочешь совет?
İyi bir tavsiye ister misin?
Если ты хочешь совет по покупке недвижимости или по уходу за твоей золотой рыбкой иди в видео магазин вниз по улице.
Eğer emlak alımı hakkında tavsiye istiyorsanız veya balığınızı evcilleştirmek yolun sonundaki videocuya gidin.
Хочешь совет?
Bahşiş alıyor musun?
- Хочешь совет?
Tavsiye ister misin?
Если ты хочешь совет, вот он :
Tracy, bu nasıl mümkün olabilir ki? O çok genç. Neredeyse...
Сэм, хочешь совет?
Sam, tavsiye ister misin?
Хочешь совет?
Bir tavsiye ister misin?
Послушай, детка, ты хочешь совет?
Hayatım, tavsiyemi ister misin? Bir tavsiye.
Хочешь совет?
Biraz tavsiye ister misin?
Эй, эй, приятель, хочешь совет?
Hey, hey, ahbap, küçük bir hatırlatma?
Но если хочешь совет, ты должен устроить ей очную ставку.
Ama bak. İstiyorsan onunla yüzleşmelisin.
Ладно, хочешь совет?
Pekala, tavsiyemi istiyor musun?
- Хочешь совет?
Benim tavsiyem...
Если хочешь совет, иди к Россу, к Монике.
Nasihat istiyorsan, Ross'a ya da Monica'ya gitmelisin.
Хочешь совет, мой милый Эммет?
Sana bir tavsiyede bulunayım mı, tatlı Emmett?
О чём только думает твой брат? Хочешь совет?
Kardeşin ne yaptığını sanıyor?
Хочешь совет? Не ищи свиданий в изоляторе.
Tavsiyem, randevulara boş bir beyinle bakma.
Хочешь совет? Убеди, что ей выгодней отпустить тебя.
Onun çıkarına en uygun şeyin seni bırakmak olduğuna onu ikna et.
Хочешь маленький совет?
Küçük bir tavsiye ister misin?
- Хочешь мой совет? - Да, хочу.
- Tavsiyemi mi istiyorsun?
Хочешь дать совет, не трать время.
- Nefesini kendine saklamanı öneririm.
Хочешь мой совет?
Benim tavsiyemi kabul edersen, bu adamlara hiç bulaşma.
Бандит, хочешь дам маленький совет?
- Evet, söyle, evlat.
Если хочешь дружеский совет, подстригись и прими ванну, и никто к тебе не привяжется.
Bir dost tavsiyesi ister misin? Saçlarını kestir ve yıkan. O zaman başın belaya girmez.
Но, если хочешь дружеский совет : на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
Onu tanımıyorum, fakat tavsiyem her plajda çevrede dolanıp... kız tavlamaya çalışan erkeklere dikkat et.
Хочешь, дам совет?
Tavsiye ister misin?
Хочешь я дам тебе отцовский совет.
Babaca bir nasihat ister misin?
Джонни, хочешь отцовский совет?
Johnny, Sana ufak bir tavsiye verebilir miyim?
Хочешь, дам тебе один совет : не слушай меня.
Baba nasihati ister misin?
- Хочешь мой совет?
- Sana bir öğüt vermemi ister misin?
- Хочешь мой совет? - Да. Пожалуйста.
- Öğüdümü istersin?
- Хочешь мудрый совет, хочешь?
İstesen de istemesen de tavsiyem şu :
Но если хочешь мой совет, ни один гений не стоит таких душевных страданий.
- Yeni bir sayfa açacak. - Elbette.
И еще беплатный совет. Ты хочешь, чтобы они что-то делали? Говори им то, что они хотят слышать.
Başarmalarını istiyorsan, sana bedava tavsiye.
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
Sana tavsiyem şu : Dostun olduklarını sanıyorsun. Onlarla gerçekten dost olmak istiyorsan dürüst ve acımasız ol.
то неотвратимо. Хочешь совет?
Nasihat mi istiyorsun?
Хочешь мой совет?
Tavsiye istermisin?
Хочешь полезный совет?
Yardımcı olacak bi öneri mi istiyorsun.
- Совет хочешь? Сидите там, а утром найдите этого типа!
Sabaha kadar kalıp o herifi bulun!
Хочешь мой совет?
Tavsiye ister misin?
Слушай, хочешь мой совет - ты слушай этого Скипа.
Tavsiyemi istersen, adamımız Skip'i dinle.
- И всё же хороший совет, если ты хочешь и дальше трахать Наташу.
Ama Natasha'yla yatmaya devam etmek istiyorsan iyi bir tavsiye.
Один совет : не пускай в ход ногти и зубы,... если не хочешь их лишиться.
Yine de sana bir tavsiyem var. Yerlerinden sökülmesini istemiyorsan tırnaklarını yada dişlerini kullanma.
Хочешь, я дам тебе совет?
- Sana bir tavsiyede bulunabilir miyim?
Хочешь, я дам тебе совет?
Tavsiye ister misin?
Хочешь хороший совет от дяди Барта?
Bart amcandan birkaç güzel nasihat ister misin, ha?
Хочешь мой совет?
Benim tavsiyem...
- Если хочешь мой совет... Ну всмысле...
Bana sorarsan, yani, ben ııı...
Хочешь, дам тебе совет?
Sana biraz tavsiye vereyim mi?
Но если хочешь мой совет...
Ama tavsiyemi istersen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]