Центр перевод на турецкий
4,812 параллельный перевод
Одна заброшенная есть на Гудзоне. Из неё ещё торговый центр хотят сделать.
Hudson'daki boşaltılmış tesis alışveriş merkezi olacak.
- Это не бизнес-центр.
- Burası iş merkezi değil.
Собираюсь сегодня в торговый центр.
Outlet alışveriş merkezine gideceğim.
Ты не можешь идти - в центр сегодня.
- Bugün alışverişe gidemezsin.
- Да, не надо тебе - идти сегодня в торговый центр.
- Evet gidemezsin.
Как торговый центр?
Outlet alışveriş merkezleri gibi mi?
Худшего игрока всегда ставят сюда, так как, мяч попадает обычно либо в центр, либо в левое поле.
Kötü oyuncular hep burada oynatılır, çünkü top çoğunlukla ya ortaya ya da sola düşer.
На первый взгляд кажется, что жертвы выбраны с учетом их присутствия в соцсетях, но это всё тот же торговый центр, где была Тара перед своим убийством.
İlk bakışta kurbanları sosyal medyaya göre seçiyor gibi, ama burası Tara'nın ölmeden önce ziyaret ettiği AVM.
Джей Джей и Кейт, вы подбираете Моргана и едете в торговый центр.
J.J. ve Kate, Morgan'ı da alıp AVM'ye gidin.
АИЭР это мозговой центр.
VTAD bir beyin takımı.
Итак, прицельтесь в центр.
Şimdi, merkezi hedef al.
Однако оказывается рекруты еще совсем зелененькие! Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр!
Fakat hava bükücülerin oldukça çok eksiği olduğu ortaya çıkar böylece Bolin de onları dağ tepesinde gizli bir eğitim tesisine getirir.
Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр! Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов и балансу на палочках!
Burada onlara kadim, meyve fırlatma ve kazıkta dengede durma sanatlarını öğretir!
Вы "якобы" разорили мою компанию и "якобы" взорвали Духовный центр Южного племени.
Tıpkı şirketimi eline geçirmen ve Güney Su Kabilesi Kültür Merkezi'ni bombalaman gibi.
Он не следует в центр или в Голливуд.
Şehir merkezi ya da Hollywood tarafına gitmiyor gibi.
Его зовут Глен Фрейзер, живет в Силмар, работает в Беверли Центр.
Adı Glen Frazier, Sylmar'da oturuyor Beverly Center'da çalışıyor.
Это прямо Гитарный Центр
Bir çeşit gitar merkezi gibi.
Центр прикладной математики и логики.
Uygulamalı Matematik ve Mantık Merkezi. Ramapo'da bulunur.
Китти сообщила, что Центр прикладной математики и логики не является спонсором "Числа Бельфегора".
Kitty'nin dediğine göre Uygulamalı Matematik ve Mantık Merkezi Belphegor'un bulmacasına sponsor değillermiş.
Доктор Шарлотта Кросс, Центр по контролю за заболеваниями.
Dr. Charlotte Cross. Hastalık Kontrol Merkezi'nden geliyorum.
Голос GPS : Расчет... токсичные отходы центр.
Zehirli atık tesisi hesaplanıyor...
Серьёзно, Макс, торговля с доставкой... "Еда круглосуточно", "Центр Хавчика"... они процветают.
Ciddiyim Max, O teslimat servisleri Eat24, Grubhub fena iş yapıyor.
Офисный центр Сильвер Спринг, 30 этаж.
Silver Spring İş Kulesi, Kat : 30.
- Не знаю, но стоит помнить, что парень был либо мёртв, либо без сознания, когда врезался в офисный центр.
- Bilmiyorum ama o iş kulesine çarptığında adam mutlaka ölü ya da baygındı.
В центр города.
Şehir merkezine?
Давай обратно в головной центр!
Şimdi bağlantı noktasına geri dön.
Так, Баттерс, сейчас же возвращайся в головной центр.
Pekâlâ, Butters. Bağlantı noktasına geri dönmelisin.
Похоже, одному из вас придётся надеть гарнитуру Окулус и отправиться в виртуал, чтобы убедить друга вернуться в головной центр.
İçinizde birinin sanal gerçeklik cihazını takıp sanal dünyaya gidip, arkadaşınızı bulup onu bağlantı noktasına geri dönmeye ikna etmesi gerekiyor.
Возвращаюсь в головной центр.
Bağlantı noktasına gidiyorum.
Оставить Фила одного с продавцом машин это как полить козлёнка соусом для барбекю и забросить в центр Серенгети.
Phil'i otomobil satıcısıyla tek bırakmak yavru bir keçiyi barbekü sosuna bulayıp Serengeti'nin orta yerine bırakmak gibi.
Воспитательный центр.
Yetiştirme Merkezi derdim.
Добро пожаловать в воспитательный центр.
Yetiştirme Merkezi'ne hoş geldiniz.
А где Гейб? Не определенный. Вернулся в воспитательный центр.
Belirsiz olan, Yetiştirme Merkezine geri gönderildi.
Добро пожаловать в воспитательный центр.
Yetiştirme Merkezine hoş geldiniz.
что организовал центр бытового обслуживания.
Bu arada enişte, toplum merkezi yaptığın için teşekkürler.
Центр бытового обслуживания?
Toplum merkezi mi?
будет построен центр бытового обслуживания.
Fabrikanın olduğu araziye toplum merkezi inşa ediliyor.
Центр в южной стороне.
Merkez güneyde.
Центр.
Merkez.
Центр управления в Дели накрылся одновременно с нашим 10 лет назад.
Delhi Görev Kontrolü, bizimle birlikte on yıl önce çöktü.
В 6 минутах езды - секретный командный центр.
6 dakika ileride bir ileri karakol var.
Я придумал. "Исследовательский центр Франклина Шторма".
Buldum. "Franklin Storm Araştırma Merkezi."
Пушки все в центр.
- Eller sağınıza.
Центр репродукции нас обчищает...
Tüp bebek merkezleri banka hesaplarımızı temizliyor ama...
Взнос 4 000 ЦЕНТР ЖЕНСКОГО ЗДОРОВЬЯ И РЕПРОДУКЦИИ
4.000 Teklif ver volo Inc. :
Это их центр гравитации.
Doğalarının merkezidir.
О котором я мечтал. Он поставит этот вопрос в центр внимания нации, это всё перевернёт в вопросе однополых браков.
Gey evlilik hakkındaki eşitsizlik durumu dergiler tarafından sayı olacak insanların ilgisini çekecek.
Он вез меня 6 часов в центр реабилитации в Голливуде, будучи еще пьяней, чем я в ту ночь, тупой говнюк.
Manyak herif bir önceki gece benim olduğumdan daha sarhoş bir şekilde 6 saat uzaktaki Hollywood rehabilitasyon yerine götürdü.
Центр по контролю за заболеваниями.
Hastalık Kontrol Merkezi'nden geliyorum.
В центр.
Ağırlık noktana.
Ну, во-первых, Тель-Авив - это центр международного рынка по спорным алмазам.
Öncelikle Tel Aviv bilinmezlikte kalan elmasların uluslararası marketi.
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
централ пасифик 16
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
централ пасифик 16