Часа ночи перевод на турецкий
600 параллельный перевод
Ну, какой же смысл приезжать туда в 3 часа ночи?
Sabahın üçünde şehre gidildiği nerede duyulmuş?
Если ты вдруг не знаешь, уже 2 : 00 часа ночи, и я хочу спать.
Haberin yoksa söyleyeyim, saat gecenin 2'si. Benim de uykum geldi.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Sabaha karsi haberi vermeye gittigimde... Iva'nin henüz eve girmis oldugunu söylemis miydim?
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Sen dostumsun, ama Cinayet Masasından biri sabahın 2'sinde gelmişse, bence...
Да, а где здесь можно найти такси около часа ночи?
Sabahın 1.00'inde nereden taksi bulursunuz?
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Sabaha karşı üçte kapıma vurarak beni uyandırdı.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Bence gayet güzel anlattın, gecenin 3'ünde yüksek ateşle korkunç bir şekilde hastalandığını hesaba katarsak, ve bugünkü bütün görüşmelerini de iptal ettiğini in toto!
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Sence neden yoktan bir bahane ile seni gecenin 2'sinde dışarı davet ettiler? Bir kez olsun beynini kullan.
Он умер в два часа ночи.
Sabahın ikisinde.
Там, по крайней мере, можно было гулять до часа ночи.
Yine saat 1'de gelmem gerekir.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
Haydi, çocuklar. Saat iki. Yeterince eğlendiniz.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Sabahın ikisinde, sandviç ve salata istemişti.
Я работаю до часа ночи.
Sabah 1'e kadar burada olmalıyım.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Tanrı aşkına Higgins, saat sabahın 3'ü oldu.
Сейчас два часа ночи.
Sabahın ikisi.
- В два часа ночи?
- Sabahın ikisinde mi?
В два часа ночи?
Sabahın ikisinde mi?
В 3 часа ночи
Sabah 3 : 00'ten az önce.
Кто спит в два часа ночи? .
Gecenin 2'sinde kim uyur?
- Позвонить сейчас? В 2 часа ночи?
- Şimdi mi, bu saatte mi arayayım?
Уже 2 часа ночи и я никого не знаю.
Saat sabahın 2 : 00'si ve kimseyi tanımıyorum.
{ \ cHFFFFFF } Для часа ночи шум просто невыносимый!
Saat biri geçti. Müthiş gürültü yapmaktasınız.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03 : 00 часа ночи... широко раскрыв окна. { \ cHFFFFFF } "запев арию из Тоски на лестничной площадке. { \ cHFFFFFF }" который скончался по дороге в больницу.
"39 yaşındaki bekar, Louis Marais, eve içkili geldi " ve camı sonuna kadar açık opera söylemeye başladı. " Komşusu, Mösyö Pierrot'un sesini kesmesini istemesine,
Прошлой ночью я очнулся от прерывистого сна... в начале третьего часа ночи... услышав тонкий, шипящий, безликий голос.
Dün gece saat 2 sularında... gaipten gelen tiz bir sesle uykumdan uyandım.
Должна быть большая срочность, чтобы "просто Вики" звонила в 3 часа ночи.
Sabahın üçünde "sadece Vicky" için acil bir durum olsa iyi olur.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Gecenin 3'ünde beni buraya bunun için mi çağırdın?
Сейчас 3 часа ночи.
Saat gecenin 3'ü.
Вы выгоните меня одного в 3 часа ночи на улицу?
Beni sabahın 3'ünde sokaklarda yalnız bırakamazsın?
Тебе не кажеться подозрительным что он звонит тебе в 3 часа ночи и рыдает в трубку?
Seni sabahın üçünde arayıp telefonda ağladığı zaman şüphelenmiyor musun?
Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
McLaren Park'da öldürülecek.
В два часа ночи?
Sabahın 2 : 00'sinde mi?
Сейчас 2 часа ночи.
Saat gecenin 2'si.
Например, в 2 часа ночи.
Evden 2'de ayrılırsın.
Сейчас два часа ночи.
Saat iki.
В два часа ночи?
Sabahın 2'sinde mi?
Я наблюдала так много мужчин, одевавшихся в 2 часа ночи
Sabahın ikisinde üzerini değişen çok erkek gördüm.
Господи! Сейчас два часа ночи! Может ты, наконец, ляжешь?
Gecenin ikisi, yatağa gelemez misin?
У меня намечается бурное сношение около часа ночи.
Şimdi, saat 1 : 00'de çok önemli bir birleşmeye katılım göstereceğim.
- Два часа ночи.
- Sabahın 2'si.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Bana da burs verir misin? Ben de üniversiteye gitmek istiyorum. - Kes sesini.
— ейчас 3 часа ночи. " ы вытащила мен € из постели.
İlk bölüm için 30 dakikanız var.
В три часа ночи первые партии Красного Дракона будут отправлены.
Sabah üçte Kızıl Ejder'in ilk partisi ülke çapında dağıtılmaya başlanacak.
Он отправил меня в 3 часа ночи купить шесть фунтов масла.
Sabah 3'te beni tereyağı almak için dışarı gönderdi.
Что вы делаете когда сосед очень сильно шумит в 3 часа ночи?
Komşunuz sabahın 3'üne kadar gürültü yapıyorsa ne yapabilirsiniz?
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Neden birisi ekmeği zehirleyip sabahın ikisinde gelecek bir komedyen... için onu koridorda bıraksın?
Тебе очень хочется туда ехать? Тащиться в ночи два часа на санях...
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Sabah saat 3 : 00'te uyandım, çok acıkmıştım.
Сейчас три часа ночи!
Saat sabahın üçü!
В какое время? Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
- Bu saat kaçta olmuş olabilir?
У меня кризис среднего возраста. чтобы ты звонил в 3 часа ночи.
Bir daha gecenin üçünde aramanı istemiyorum.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"11 veya 12'de uyanıyor..." "gevrek veya tost yiyor, gazete okuyor..." "ön kapıdan bakıyor, yürüyüşe çıkıyor..."
ночи 514
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа три 16
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа три 16