Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Чем занимаешься

Чем занимаешься перевод на турецкий

1,932 параллельный перевод
Чем занимаешься?
Nasıl gidiyor?
- Чем занимаешься?
- Ne haber?
Это Сильвия, чем занимаешься?
Ben Silvia, Ne yapıyorsunuz?
Чем занимаешься?
Ne yapıyorsunuz?
Чем занимаешься?
Ne yapıyorsun?
Чем занимаешься после работы?
İşten sonra ne yapıyorsun?
А чем занимаешься?
Ne yapıyorsun?
Чем занимаешься сейчас?
Egzersiz için neler yapıyorsun?
Слушай, а ты чем занимаешься?
Sen ne iş yapıyordun?
- А ты чем занимаешься?
- Sen ne iş yapıyorsun?
Чем занимаешься?
- Ne yapıyorsun?
То, как ты живешь, то, чем занимаешься.
Hayatı yaşama şeklin, yaptığın iş,
Чем занимаешься?
Ne yapıyorsun sen?
Чем занимаешься, старик?
Ne yapıyorsun?
Чем занимаешься?
Ne iş yapıyorsun?
Ну, а ты чем занимаешься?
Peki, sen ne yapıyorsun?
- А ты? Чем занимаешься, кем работаешь?
Sen ne yapıyorsun?
А ты чем занимаешься, Лорен?
Peki sen ne iş yapıyorsun Lauren?
Ты хорошо в том, чем занимаешься, Керри.
Yaptığın işte iyisin Kerry.
Чем занимаешься?
Şimdi ne yapıyorsun?
Чем занимаешься, Уэйн?
Ne iş yapıyorsun bakalım Wayne?
- Чем ты занимаешься?
- Ne iş yapıyorsun?
Чем ты занимаешься, Саша?
Sen ne yapıyorsun, Sasha?
И напомни, чем ты занимаешься?
Peki ne iş yapıyordun?
Ну так, чем нынче занимаешься?
Sen neler yapıyorsun peki?
Но вот чем ты занимаешься, я так и не знаю.
Ama hâlâ ne iş yaptığını bilmiyorum, Monty.
Чем ты занимаешься?
Ne yapıyorsun?
- А Хойт в курсе, чем ты занимаешься?
- Hoyt'un haberi var mı? - Yapma!
Дорогой Мехран, чем ты занимаешься?
Pekala sevgili Mehran, ne iş yapıyorsunuz?
Чем ты здесь занимаешься?
Sen burada ne iş yaparsın?
- Но ты же чем-то занимаешься?
- Öyle mi? Peki, sen ne yapıyorsun?
Боюсь, мне не совсем понятно, чем ты занимаешься.
Korkarım ki, tam olarak ne iş yaptığını anlayamadım.
А чем ты занимаешься?
Sen neler yaptın?
Ты чем это тут занимаешься?
Oyun mu oynuyorsun lan?
Чем ты занимаешься?
Burada ne yapıyorsunuz?
Чем ты занимаешься, и откуда у тебя эта прелестная малышка?
Ne iş yaparsın ve bu tatlı cimcime nasıl oldu.
Также, как ты стер мою, после того, как я узнала, кто ты на самом деле, чем ты на самом деле занимаешься.
Senin gerçekten kim olduğunu gerçekten ne yaptığını öğrendiğimde aynen bana yaptığın gibi.
Я действительно не знаю, чем ты занимаешься.
Gerçekten ne iş yaptığını bilmiyorum.
Еще вопросы? А ты чем еще занимаешься?
Başka soru? [GÜLERLER] Sen başka neler yapıyorsun?
Почему не занимаешься чем-нибудь серьезным?
Niye adam gibi kendini sağlama alacak bir şey yapmıyorsun?
Я не знаю, чем ты занимаешься.
Ne yaptığını bilmiyorum.
Я хотел проверить, посмотреть, чем ты занимаешься.
Nasıl olduğunu kontrol etmek istedim.
Чем ты занимаешься?
Sen ne yapıyorsun?
И чем же ты занимаешься... Лорен?
Peki sen ne iş yapıyorsun Lauren?
- Что ж, ты занимаешься этим значительно дольше, чем я, поэтому если ты захочешь мне что-то предложить, я весь внимание.
Bu işi benden çok daha uzun zamandır yapıyorsun. İşleyişle ilgili bir sözün olursa dikkatle dinlerim.
Чем ты вообще тут занимаешься? Сидишь на попе ровно и перебираешь бумажки?
Ancak kıçının üstüne oturup veri analizi yapıyorsun, başka ne işe yarıyorsun?
Так, чем ты занимаешься?
Ne yapıyorsun?
Чем ты вообще занимаешься?
- Senin işi ne ki?
Чак, шпион, это не только то, чем ты занимаешься, это то кем ты есть.
Chuck, ajan olmak sadece ne yaptığın değil aynı zamanda kim olduğunla ilgilidir.
Если бы он знал, чем ты тут занимаешься...
Burada ne yaptığını bilseydi...
Я знаю, чем ты занимаешься.
Ne yaptığını biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]