Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Чер

Чер перевод на турецкий

30 параллельный перевод
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Davadan sonra her sabah bir basın toplantısı verdik.
Не эту чертову лиру! Убри... те... го к чер... у!
Böyle çalan değil.
Стрейчер.
Streicher.
- Фрау Стрейчер.
- Bayan Streicher.
Я сел на Глэйчер-экспресс, такой красивый, что и не описать.
Oradan İtalya'ya geçtim, Venedik'te yolculuk bitti.
Вы, чер...
Siz...
О, чер...!
Lanet ol...
Что за чер!
Lanet olsun!
- Чер возьми, Сьюзан, оставь это.
- Lanet olsun Susan, unut gitsin olur mu?
Чер побери эту зверушку, что вторглась в нашу жизнь без приглашения и пытается нас уничтожить.
Bu iğrenç yaratık hayatımıza izinsiz girdi ve bizi yoketmeye çalışıyor.
Также ходили слухи, что он пытался открыть свой ночной клуб вместе с кузенами и потерял до чер... уйму денег
Bir dedikodu daha var, bir kaç yeğeni ile bir gece klubü işletmeye çalıştığı ve çuvalla para kaybettiğini duydum.
А то навешают пальто чер знает как.
Geri dönsem iyi olacak.
И кто тебе этот ребенок, чер его дери?
Hem bu kız senin neyin oluyor ki?
В лучших традициях Чер, Мадонны, Боно...
Cher, Madonna ve Bono geleneğine uygun bir biçimde...
Между Россом и Рейчер.
Ross ve Rachel da evde kalmıştı.
Он принес чер... Что ж, большое спасибо.
Demek yabanmersinini- - Çok teşekkürler.
Ну, я... Я Рейчер Брукс, новенькая
Bu arada ben Rachel Brooks, yeni kız.
25,000, подпишем Чер-ити Чэйн..
25,000 İmza : Charity Chan- -
Чер...
- Siy...
Ох, Чер...!
Has...
Но, надеюсь, что я не перешла чер...
Ama umarım bir daha böyle...
Чер...
Kahretsin!
О, чёр...! Это как две сестры - Судьба и Удача.
"Kader" ve "Şans" adlı ikizler gibi
Какого чёр...
Ne...
Какого чёр....?
Neee..?
- Где чёр... Кай?
- Kai nerede?
— Чёр...
- Siktir.
А теперь открой чёр...
Şimdi lanet fermuarı aç.
[оба говорят по-русски ] [ тяжелое дыхание ] [ говорят по-русски, звуки секса ] - [ шечпет ] Чер подери, Господи Иисусе. [ неразборчивая болтовня ] [ скрежет ] [ двигатель шумит] - Ты сказал, он будет здесь.
Burada olacağını söyledin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]