Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Четвертую

Четвертую перевод на турецкий

195 параллельный перевод
Если пройти всю четвертую улицу, будет 802.
Dördüncü caddeden gelirsen 802 oluyor.
Что? Отдать четвертую часть?
Mallarımızın dörtte birini mi?
Скорее, старина, переходи на четвертую.
Hadi bassana. 4. vitese geç, yol temiz.
Мы собрались отметить четвертую годовщину рождения моего сына.
Oğlumun dördüncü yaş günü için burada toplandık.
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
Bay Dyle, dört numaralı kabine.
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
Bay Dyle, dört numaralı kabine lütfen.
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
- Dördüncü gücü kullandım. Herhangi bir sahteliği ortaya çıkarmaya yeterli.
Я бы выбрал четвертую, капитан.
Gezegen IV diyorum.
ќтключи четвертую камеру : нам надо раздетьс €.
Bir saniye, bu arada dört numaralı mahremiyet kuralına göre burada soyunmamız gerekiyor.
Он трижды занимал первую строчку, дважды вторую и один раз четвертую.
Üç kez birinci olmuşluğu var iki kez de ikinci ve dördüncü.
Ваш любимый фрагмент пойдет прямо сюда, в четвертую галерею.
Senin favori parçan. Onu dördüncü galerinin tam ortasına koyacağız.
Я вас повешу, утоплю, четвертую! И буду варить вас в кипящем масле... пока... пока... пока не решу, что с вас хватит!
Sizi astıracağım, süründüreceğim, dörde böldüreceğim, kırbaçlatacağım ve kaynatacağım... hak ettiğinizi alana kadar!
К следующему уроку прочтите четвертую и пятую главы учебника.
Gelecek ders için Michaelson'ın 4. ve 5. bölümlerini unutmayın.
Одну четвертую?
Bir çeyreğin mi?
Ладно, я даю еще четвертую бутылку, рабочую перчатку формочку для желе по-канзасски за $ 29.95.
- Tamam. Tamam. Dördüncü bir şişe... ve uygulama eldiveni... birde Kansas'tan gelme kabı.
Переходим на одну четвертую импульса.
Dörtte bir hıza düşülüyor.
Не забудьте прочитать четвертую главу по генетике.
Ama, genetik kitabınızın, dördüncü bölümünü, okumayı unutmayın.
ћы хотели бы обратить ваше внимание на подчеркнутые отроки с первой по четвертую :
Dikkatinizi altı çizili 1. ve 4. paragraflara çekmek isteriz.
Четвертую засуну в мешок. "
Dördüncü karımı bir çantaya koyacağım.
Четвертую ночь подряд.
Bu dördüncü gece.
Первую, Вторую и Четвертую.
Birinci, ikinci ve dördüncü.
- На Сорок четвертую улицу, я думаю.
- Nereye gittiğini söyledi mi? - 45.
Вытащите четвертую книгу слева.
Soldan dördüncüyü al.
Четвертую луну в системе Афины.
Bu Athens'daki dördüncü ay.
Да, собираемся разучивать четвертую песню.
- Dördüncü şarkımızı öğreneceğiz.
- Эй, ты посчитал четвертую?
Dördüncü kasayı kaydettin mi?
Мы стали разбирать четвертую часть.
Dördüncü kısmı çalışıyorduk.
Я же не разрушаю четвертую стену.
Dördücü duvarı kırdığımı görmedim.
И особенно наслаждайтесь тем непроходимо тупым моментом, когда мы пытаемся втиснуть лишнее слово в четвертую строчку.
Ve özellikle de, dördüncü satıra fazladan... bir hece sıkıştırmaya çalıştığımız o aptalca anın keyfine varın.
Не верил в то, что здесь каждый получает и третью, и даже четвертую возможность показать на что он способен.
İnsanların ikinci, üçüncü hatta dördüncü şansı yakalayıp bir yerlere gelebildikleri bir ortam.
Я только что придумал четвертую!
Şimdi dördüncüsü aklıma geldi!
За каждый час работы ты платишь мне четвёртую часть.
Çalıştığın her saat için, bana bir çeyrek ödersin.
четвёртую вуаль,..... пятую,..... шестую...
Dördüncü peçeyi çıkarıyor. Beşinci... Altıncı...
А четвертую прививку от полиомиелита я ему сделала?
Polio aşısının dördüncü dozunu vuruldu mu?
Уже четвёртую.
Dördüncü kez.
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Frankenstein ikinci. Calamity Jane üçüncü. Alman askeri Matilda'yı dördüncü ederek Calamity Jane'in püsküllüsü olabilir.
Зарежу, придушу, четвёртую.
Gebertirim. Parçalarım.
- Энди, Хоук, поместите Джеймса в четвёртую.
- Andy, Hawk. James'i dört numaraya koyun.
Номер сорок, занимающий четвёртую позицию на старте... задохнулся в пыли!
45 numara 4. pozisyonda toza boğarak ilerliyor.
Ты честный, сильный, ты не сломаешься под напором обстоятельств, это мы все прекрасно видели всю четвёртую четверть, когда ты сдерживал напор Вестсайда.
Westside maçında tanık olduk. Baskı altında kontrol kaybetmiyorsun.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Bir tanesi Titanic filminde 4. cankurtaran teknesine 3. olarak atlayan aktörün yeğeni.
А кому четвёртую?
Dördüncüyü kim içiyor?
Не против, если рота "D" вырубит четвёртую пушку?
D Grubu bir sonraki makinalıyla savaşabilir mi?
Везите в четвёртую!
- Yine mi? Bu dördüncü.
На четвёртую перемену...
Üçüncü yemeğimiz...
Правда, сочувствую, но ты должен сначала посчитать четвертую кассу.
Ama ne yazık ki, dördüncü kasanın kaydedilmesi gerek.
- С-седьмая. А когда он попросил С-первую, или С-четвёртую... объяснить, что её в нём привлекало, то она сказала, что его волосы.
S-1'e, üzerindeki etkisinin nedenini sorduğunda, saçları olduğunu söylemiş.
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
3 ve 4. tüpleri hazırlayın
- Торпеды готовы. Приготовиться выпустить третью и четвёртую. Приготовиться выпустить третью и четвёртую.
- Derinlik ayarlandı 3. ve 4. tüpleri hazırlayın 3. ve 4. tüpleri hazırlayın
Полный вперёд, девяносто градусов! Перезарядить третью и четвёртую. Выпустить запасную торпеду.
Tam yol ileri. 110 sancak.Torpido 3 ve 4'ü doldurun.1'i ateşe hazırlayın
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
3 ve 4 ü hazırlayın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]